Unintelligible dialogue


I'm getting very tired of British or Irish films that assume that Americans understand their often unintlligible burrs or brogues. Enough already. Provide subtitles. Upper class English accenst are fine. Even Australian I understand. Cockney not OK. I know Neil Jordan wanted authenticity and that's fine. However this film lost me because I could not understand half of what Kitten was saying. Please provide subtitles. US English is not the same as British English. I wonder if they have as difficult time understanding Southern US inflection as we do their regional speech. If Jordan provided subtitles for the so-called robins in this film (they bore no resemblence to any robin I've seen), he called have provided subtitles for his main characters. This film was just OK. Had I understood the speech it would have been better.

reply

[deleted]


It's not our fault (the world) that you are so stupid . If you don't understand spoken English like the rest of us do then ? You are stupid . Thats it .

That which does not Kill me makes me Stranger

reply

I couldn't understand half of what was being said.

reply

I HATE TO ADMIT IT BECAUSE I RESPECT THE NEED FOR AUTHENTICITY BUT I HAVE THIS PROBLEM WITH EVERY TOUGH GUY BRITISH FILM AND ALMOST EVERY IRISH FILM..aLTHO bRENDAN gLEESON i ALMOST ALWAYS GET AND OF COURSE THE GREAT BEN KINGSLEY

I LOVED HIS PERFORMANCE BUT I BARELY UNDERSTOOD A WORD KITTEN SAID BUT LIAM NEESON WAS FINE

DITTO FOR ALL THE SCENES IN FILMS THAT ARE SHOT IN THE DARK!!

reply

Thank you for this post! and I thought I was the only one having problems with this. Truly irritating, indeed.

The DVD I watched had subtitles on this time. I borrowed it from my Library.
How come yours didnt? ...

reply

I found the film excellent. I prefer non Hollywood films. I had no problem understanding the dialogue. I think you need to broaden your world a bit so you can understand people with accents different from your own.

reply

I think it's quite amusing how some americans have trouble understanding their own language if it's not spoken exactly their way. For example asian people often get subtitled.

The reason why I think it's weird is because I'm from Finland, so English isn't even my first language and I still understand Cillian Murphy in this movie. Sure, if you put me in a noisy bar next to someone with - say - a thick scottish accent I'll probably ask them to repeat everything they say. But this movie's dialogue isn't that difficult to follow at all.

reply

I'm an American, 23, male, and on behalf of those of us who aren't ignorant, we're sorry.

For a start, Americans by and large don't like to work very much when watching films. This is why our best selling films are, on average, remakes/sequels/remakes of sequels/sequels of remakes/etc. I don't understand it, but then there are a lot of things about this country I don't understand.

Second, my favorite stand up comedians are from the UK. Dara O'Briain, Bill Bailey, Dylan Moran, Frankie Boyle, Ross Noble, Billy Connolly, Eddie Izzard, Stewart Lee, Jimmy Carr, et cetera. Part of the reason, IMO, UK comedians don't do as well over here is because half of us won't make an effort to try and understand what's being said. It's exactly the same problem we have with films in a foreign language. I have a few friends who won't watch movies with subtitles, regardless of what they're about or anything else.

I guess my point is, I do notice a great deal of anti-Americanism in the UK. I'd say 99% of it is totally justified, but I do get a bit upset when the whole of the country is broadly generalized as being entirely inhabited by idiots. It's not quite that simple. We have a more intelligent group of people disenfranchised with the political circus who don't vote in the numbers that Bible-thumping, knee-jerk regressive failures do. And when that latter camp does more voting, more idiots get elected. Those idiots, propped up by the efforts of other idiots, get the job of being the face of the country. It's easy to say that America is a country of idiots for electing Bush twice (which I still can't understand but I wasn't old enough to vote at the time), but you have to remember that at any given point 70% of us are complete blathering idiots who talk very loudly and make absurd points, but that doesn't negate the existence of the other 30%. Every country has its jokes and gags about the cities/towns/states where all the stupid people are. We're just louder, more aggressive, and more powerful, for whatever reasons. Which makes our stupidity that much more prominent-seeming.

I will say, however, that the idea of an American asking for the dialogue to be more intelligible is a concept that doesn't surprise me. It's the idea that others should bend to us so that we don't have to make the same challenges everyone else does. If you can find the logic in putting forward legislation because every once in a while one well-to-do socialite will go into a bar and, rather than trying to find a less smoky bar, suggests it's her right to be in a smoke free environment all the time forever, then I'm sure you can find the logic in saying "Why even make a film that I don't understand?"

reply

English is not my native language, I didnt have a problem understanding what kitten was saying (99% of the time).
I believe the OP didnt gave a second thought to his opinion, which i find silly because he could open the subtitles and everything would be ok. Subtitles though is not something that Americans are comfortable or used to.

reply

What a moronic US-centric comment. Why do you assume anyone involved in the film even cares what the American audience think about it?

reply

When you say "he," are you meaning Neil Jordan? How do you know he was responsible for whether or not subtitles were provided for this movie? The film industry is multi-faceted and controlled by large forces that we, as viewers, aren't usually aware of - like Distributors. I''d be VERY surprised if Neil Jordan had any say, either way, if subtitles were used or not for the film's distribution in America. American Distribution for English language films almost NEVER includes subtitled. Creating subtitles costs money, and European producers and/or American Distributors don't want to spend that money, and probably don't think there's any reason to, and surely they figure they would get little return on their investment, as films like this only have a small US audience. Also, while it may seem shocking to some people, not EVERY artist is looking for total, worldwide, commercial success - many artists are actually more concerned with creating a work of art that adheres to their vision.

In America, our movie industry is controlled by large studios that take a HUGE amount of profits for distribution, even so called "independent films" are dependent on the distribution systems developed and controlled by these studios. Plus, Directors simply aren't in control of EVERY facet of production, pre-production may start without them, post production may not include them (this is when subtitles would be added) - even hands on production isn't always in their hands - the 2nd unit Directors are the ones who make the final decisions about their shots, and while audiences may have this fantasy they're taking instructions from the Director and following them to a T, that isn't always so, and once something is shot, it's prohibitively costly to re-shoot. Then there's the editing process, and "test audience" reactions; American films are made to appeal to a VERY large and diverse country, so usually they get watered down to pablum so they go down easily everywhere.

Things are different in Europe, regional filmmakers have opportunities to make small budget movies, aimed at smaller audiences, in small countries. Neil Jordan and his European Producers and Production Studio may not have cared whether Americans could understand the film, because they didn't think it'd be distributed widely in America. The filmmakers made a film about a certain region of the world, they wanted it to sound and feel authentic, and they created it for a specific audience in mind, and tho it may seem shocking to US, that audience may not have included the whole of America. It's distribution here was probably aimed at a small set of Americans interested in these kinds of movies.

reply