The name


Weird name for a family movie.the tittle in English is "A Cock with big balls"

reply

The literal translation is "The Rooster With Big Eggs" but that's still kind of a risque name for a family movie.


Wow. You have a lot of guns, and a lot of potato chips.

reply

Proper literal translation is: "The Rooster with many eggs". But the vernacular meaning of the expression would be closer to what the OP says, in most spanish speaking countries.
This animation studio used to draw closer to "adult swim" than to family movies (think Southpark), anyways.

reply

Literal translation: "A Rooster With A Lot Of Eggs".

Interpretation (mild): "A Very Courageous Rooster"

True meaning:"A Rooster With Big Balls"

reply

The title is a double entendre. The movie is also full of them which explains the PG-13 ratings. I thought the movie was hilarious and my spanish is very limited.

reply