MovieChat Forums > El ministerio del tiempo (2015) Discussion > Airing in English speaking countries?

Airing in English speaking countries?


Does anyone know if this has been picked up anywhere that English subtitles would be used? Sounds like a lot of fun and considering the rise in popularity of foreign TV programs... Let's hope!

reply

I know that a number of countries bought the rights to the show-which probably means they will remake it for their own channels.

Probably the best hope is that a British TV channel Sky/BBC buys it and airs it with English subtitles. Usually that's the only way that Netflix or Dramafever will obtain it.


Just as an aside, it may be a bit too Spanish for the English market. It deals mostly with Spanish history(not as well known outside Spain) and much of the humor is derived from Spanish pop culture. But it is a pretty good show and I know a few Doctor Who fans who would be interested in it.

reply

You got it on Netflix.

reply

Not in the US.

reply

Sorry to hear that. Last time I checked it was September last year. I guess they have removed it later.

reply

Not sure exactly when, but it will be made available in the coming months in 190 countries.
I assume the US will be one of them.

reply

Thanks! I've just read Netflix has picked it up and after season 3 airs in Spain will roll out all three seasons. Meanwhile it is available with English subtitles streaming...

reply

This actually begs for both options, airing the original spanish series, as an insight into Spanish culture and history, and also developing alternate versions of the Time Ministry for UK, France, Germany, Italy and so on. I guess it'll be more limited in the US, as the pre-colonial time is quite unknown all together, while the range in Spain is by a whole millenium and they just don't use the roman times, as they would be forced to write and talk in latin. But, while not perfect, one of the most interesting tv series airing worldwide, right now, completely unpredictable and multilayered, and playful.

reply

I guess it'll be more limited in the US, as the pre-colonial time is quite unknown all together, while the range in Spain is by a whole millenium and they just don't use the roman times, as they would be forced to write and talk in latin.


Doing an American version would be rather easy. Instead of being in Spain, the doors would be in the US, obviously, and the origins of the Ministry would be at the beginning of US history (who wants to bet the time doors were discovered by Benjamin Franklin? they practically beg him for it, same as the Minist... err <<Department of Time>> being his idea). The first US agents would be preserving colonial history because changing anything could result in the US not becoming a nation at all. Missions could be as early as the 1580s (Roanoke colony) and still be in English. The mother series rarely goes beyond the 16th century anyway. The pilot episode in particular would be very easy to remake in the American Revolution.

Not that most American remakes of foreign series tend to be very faithful. I could see them covering the whole of world history and just have the agents use "universal translators" as in Star Trek.

reply

It's fantastic. I wish it was around with subtitles so I could show it to my friends. The better version of Warehouse 13.

reply

So true. Last night's episode with Napoleon was my favorite, so much humor. I would have thought Sky Arts would have bought this like they bought Isabel. I know fans of Doctor Who would love this even with not getting all the Spanish references.

Of course, here in America there will be a "high octane" rip-off with a trio made up of a brainy woman and soldier. Sound familiar.

reply

Timeless!

reply

Or Rewind, a cancelled tv show pilot!

reply

[deleted]