kicked in the v.. dubbed ?
At the keynote speech Wendy (Elizabeth Banks) says "I feel like I've been kicked in the vag "
but it looks like she is saying something else.
Was the movie dubbed for UK audiences ?
At the keynote speech Wendy (Elizabeth Banks) says "I feel like I've been kicked in the vag "
but it looks like she is saying something else.
Was the movie dubbed for UK audiences ?
Did you see it in the UK? Because I saw it in California and I noticed the same thing.
Un día después de la tormenta, cuando menos piensas, sale el sol...
Thanks. Yes, I saw it in the UK.
I guess it has not been changed for an international audience if you noticed the same thing in California.
It looks like it has been edited though, I wonder what the original word was ?
I'm in Canada and noticed it.
---Please check out my channel: http://www.youtube.com/AveryJonesMusic
I noticed it too. I didn't see her mouth move for the first half of the word while she was making the speech but I did see her mouth on the second half and it did not match with the word "vag". I honestly don't know what the word could have been because when they are playing it back on youtube her mouth does make the 'v' form at the beginning of the word but they cut away before we see the end of the word (I know that is a little confusing).
I giggle when I get attacked for my opinion, because it just doesn't make senseshare
Yep, she says *beep* Its at 01:19:00. They dubbed it over.
Stacey Slater shot Archie Mitchell
Does this phrase has an additional meaning in the US? I'm from the Netherlands, and in the subtiltles it was translated to: "it feels like I had a gangbang". Does being kicked in the vag means also something like that?
share