how much detail
Like many novels/dramas that are coming out of Scandanavia at the moment, the Hypnotist is both compulsive and brutal. How much of this brutality in both depiction and language, the four letter 'c' word is used a few times in the book with shocking effect, will we see in the new drama? These sorts of words are not used on TV but really does capture the personalty of Eva. How much can we get away with on a TV drama without diluting the shocks too much?
översatt av Goole översättning, så ber om ursäkt för misstag
Liksom många romaner / dramer som kommer ut ur Skandinavien just nu är Hypnotisören både tvångsmässiga och brutal. Hur mycket av denna brutalitet i både skildring och språk är de fyra bokstaven "c" ord som används några gånger i boken med chockerande effekt kommer vi att se i den nya drama? Dessa typer av ord används inte på TV, men verkligen fånga LÖSEGENDOM Eva. Hur mycket kan vi komma undan med på ett tv-drama utan att späda ut stötar för mycket?
kääntänyt Goole käännös niin anteeksi virheitä
Kuten monet romaanit / draamoja, jotka ovat tulossa ulos Skandinaviassa tällä hetkellä Hypnotist on sekä pakonomainen ja julma. Kuinka paljon tästä raakuuden sekä kuvaus ja kieli, neljän kirjaimen "c" sanaa on käytetty muutaman kerran varata järkyttävän vaikutusta, näemme uutta draamaa? Tämänkaltaisissa sanoja ei käytetä television mutta ei todellakaan vangita personalty Eva. Kuinka paljon voimme saada pois television draama heikentämättä iskut liikaa?