MovieChat Forums > El hombre de al lado (2010) Discussion > Ese lugar está lleno de negros

Ese lugar está lleno de negros


Soy española y me sorprendió el comentario de Víctor sobre un restaurante en el que Leonardo le propone que se reúnan. Yo pensaba que en Argentina la palabra "negro" tiene una connotación cariñosa, que se usa con la persona amada, de cualquier raza. ¿Algún argentino puede ayudarme a entender a esa frase? Gracias

reply

Es verdad que en Argentina la palabra "negro" puede usarse en forma cariñosa, como apelativo o apodo, especialmente con personas de tez morena ("el negro Dolina", "la negra Vernaci"), y también ocasionalmente y en algunos ámbitos como apelativo general, para denotar afecto y confianza.

Pero también se usa en un sentido denigratorio genérico ("son unos negros") para calificar determinados grupos de personas como pertecientes a niveles socio-económicos bajos, y poner en duda su buen gusto, ética y comportamiento.

reply

Gracias por la respuesta.
Volví a ver la película con subtítulos en inglés y esa parte estaba traducida como "rednecks" algo similar a lo que tú explicas.

reply

DVD?

Kramer: ...he was very impressed with what I do.
Elaine: What you do? You don't do anything!

reply