MovieChat Forums > En ganske snill mann (2010) Discussion > So does Skarsgård speak Norsk eller Sven...

So does Skarsgård speak Norsk eller Svenska?


I like watching Norwegian movies to pick up something from the language, but it's so confusing to hear Swedish or Danish half of the time...
I know he spoke Swedish in Insomnia, so what does he speak here? Tusen takk. :)

reply

He speaks svenska, but swedish is mutual intelligibile with norwegian. I guess the differences is somewhat like what spoken american english and spoken british english is to eachother.

reply

Yes exactly, to be honest i have never seen a Norwegian or a Danish movie where the Swedish actors speaks Norwegian, its kind of like the difference between American and British English allthough its considered as seperate languages of some reason, probably because the grammar and spelling is a bit different, i am Swedish and i can tell you that i understand Norwegians way better than i understand people who speaks harsh Swedish accents in places like Gotland.

reply

If they speak clearly and without accent, scandinavians can understand eachother pretty well. But you'd be more right comparing it with a Scotsman and a South African talking than an American and a Brit. The languages are quite different sometimes.

If dolphins are so smart, how come they live in igloos

reply

" to be honest i have never seen a Norwegian or a Danish movie where the Swedish actors speaks Norwegian"

Stellan Skarsgård spoke Norwegian in Gone with the woman. Although, it's more like "svorsk". I don't know why they didn't let him speak Swedish, because it's not like there weren't Swedish people in Oslo in 2007, and it's not essential to his character that he should be Norwegian.

http://www.imdb.com/title/tt0780621/fullcredits?ref_=tt_cl_sm#cast

____
Who watches the watchers?

reply

A Norwegian language professor said if Norway, Denmark and Sweden was one country, the languages could be just dialects, but as there are borders and different countries, they're actually different languages, but quite close.

There are dialects in Norway that are hard to understand even for Norwegians when those with this dialect talk normally to each other.

Norwegians read Danish easier than we read Swedish, but we can understand spoken Swedish easier than Danish (well, most can, those who have lived in the south of Norway where the dialect can remind you of Danish understand Danish quite well, I've lived there for 7 years and have no problem with Danish, but those who live up here if Finnmark where I now live, and come from, seem to have a harder time of it).

-
Dziga Vertov:
I am the machine that reveals the world to you, as only I alone am able to see it

reply

Im swedish and i cant really agree with that norwegian professor. I have trouble understanding norwegian and 95% of the time i have no friggin clue what a danish person is saying. Swedish and Norwegian may be close but Danish is far off and not even close to a dialect.

reply

I am Swedish and I agree with the professor. There is Swedish dialects that are much more far away from standard Swedish than Danish is, like for example Jämtlandish, Gutnish, Elfdalian, Överkalix etc and those are all considered as dialects of Swedish just cause they are spoken within Sweden.

Here is Elfdalian:
http://www.youtube.com/watch?v=O2pxZJ6uFvg

Here is Gutnish:
http://www.youtube.com/watch?v=oMv4VzwgfhA

Here is Jämtlandish:
http://www.youtube.com/watch?v=1Oc2BNvBhic

reply

[deleted]

I was born in Sweden, but I live in Finland. The way it goes, is basically the further out you go, the more "dialect-y" the language gets. In Finland, the Swedish is spoken extremely clearly and pronounced exactly the way it is written. Then you go to Sweden, and it gets much more "melodic" in the pronounciation, then you go to Norway, and it is still more complex and melodic, finally you go to Denmark and it is pretty much impossible to tell spoken words from the written word. I can quite easily read text in Danish, but hearing it, is almost impossible for me to understand.

reply

For a Norwegian its much easier to speak with a Swedish person than a Danish one.
Danish text is almost same as Norwegian, and easier to read than Swedish.

The Danish vocal is frequently very hard to understand by a Norwegian. Its strange, since Norway were part 2 of Denmark on old maps. ;)

Manuals on things often have same text for Norway and Denmark, but Swedish is always Swedish only.

reply