Huge translation mistake !


"Intégriste", opposite to what was said in the otherwise well thought out review, has nothing to do with the integration of Muslim immigrants, it refers to integrity ! So, to speak about the Muslim's desire to integrate or not to integrate in the french society is completely off topic ! In french, we say "intégriste" to describe people, not necessarily religious people by the way, who respect and apply a dogma truly by the letter.

reply

Thanks - I never quite understood the root of the word - it makes a hell of a difference.

reply