MovieChat Forums > Veronika Decides to Die (2015) Discussion > 'Vem vet, inte du. Vem vet, inte jag...'

'Vem vet, inte du. Vem vet, inte jag...'


Roughly translated "Who knows, not you. Who knows, not me..."

Nice with a song by Lisa Ekdahl during the pool scene that almost no one will understand. Even Swedes struggle with the meaning. Catchy though.

reply

At first i didn't pay attention but then i noticed it was swedish and i was like woaah.. not often you hear swedish songs in u.s movies.

reply

It might have been a Sarah Michelle Gellar favorite. Who knows.

reply

she knows Swedish?


http://www.ontariohst.ca/ No HST in Ontario.

reply

I couldn't find any interview or note that said anything about this.

Kinda out of place anyway.

reply

like you have to be fluent in all other languages to listen and know their music? Get some culture mate !!

reply

How do you appreciate a song, if you don't understand the message, mate?


http://www.youtube.com/watch?v=u_qMpoKh3pU Old lady wheelchair chicken challenge!

reply

Open up your mind and your heart and your language function in your brain.
Songs have emotions, music, beat, expression and words and phrases that can be understood without perfect fluency. 80% of the music I have listened to for the past 20 years is NOT in English.

reply

In this day and age you have no excuse...you can always paste lyrics into a translation engine for the general message.

reply

You don't have to understand the lyrics to appreciate a song, and it's silly to suggest to someone that they should get them translated. I guess you couldn't enjoy Sigur Rós' music since their lyrics don't mean anything.

reply

I was not saying that translation is an obligation only if you prefer it.
Personally I love the mystery.

reply

Okay, my bad.

reply

Haha I just saw that scene and first I didn't notice but then I was like "wtf, Swedish?!"

If I should believe in something I can't see, then I prefer a miracle instead of germs

reply

Everyone in Africa knows Swedish...

reply

[deleted]

I just finished watching the movie. When the song popped up, I looked at iTunes to turn it off. When I realized it was not playing from there, time stopped and I realized that the song was coming from the movie.

As a Swede, I was really surprised to hear this song there. The lyrics kinda don't make sense in that context, so it was confusing to hear it. I tried to enjoy the song as a non-swedish speaking person would and realized how damn good it was.

The translation, for those who are interested, is:

"You are a fairy tale too good to be true.
It is a fairy tale in itself that we found each other.
We could as likely never ever met.
Or was our meeting already decided long before we were born?

Who knows, not you
Who knows, not I
We know nothing now
We know nothing today
Who knows, not you
Who knows, not I
We know nothing now
We know nothing today"

It would've made a lot of more sense it would've been used when Veronika and Edward were hanging around or whatever. But yeah...only for us swedes.

Great movie :-D Right guys?

reply