MovieChat Forums > Les chansons d'amour (2007) Discussion > Words, mots, words - 'CRACHE'

Words, mots, words - 'CRACHE'


In the scene at Erwann and Gwendal's place, Ismael uses a word that sounds like "CRACHE" for the word I know as "merde". So does anyone know what it is?

I found "connard" in the telephone (portable) scene by watching another French movie- the subtitle is accurate.

Fiend fan

Aime-moi moins, mais aime-moi longtemps

reply

OK, now I answer my own questions!

I posted on Honore's site and got the following that the subtitles translate like the word "Merde"-

"Oh, la vache!" which I thought means, "Oh, the cow!" when he hears Erwann has to go to ecole and is Bretonnais.

Aime-moi moins, mais aime-moi longtemps

reply

"Crache" is "spit" -- does that make sense in the context of what he was saying?

Or perhaps the word was "crasse," which means "filth."

reply

No, it's "la vache !", which means 'bad luck !'. Ismaël says it twice : when Erwann tells him he will have an early start on the next morning. An then when Erwann says his name (which might sound a little bit too Breton for Ismaël's taste).

reply