That Accent!


Forgetting all of the other aspects of the movie that deserve critique, I really had a problem with Louisa's (Ivana Baquero's) obvious Spanish accent. At first I thought it would be explained - like, maybe the mother was from elsewhere, and the kids had lived with her in said country long enough for the older child to acquire the accent. But nothing or the sort. And if this wasn't bad bough, they even had the plot point of Louisa telling the a her that she was adopted, and Kevin Costner saying, no, she just looks like her mom. What a tease! If this had been a movie taking place in another country, fine. But this was supposed to be South Carolina! You can't just expect the viewers to ignore this blatant inconsistency.

reply

I guess it is all a matter of perspective. We just got done watching this movie and I looked the daughter up on IMDB and I said to my husband, that's the little girl from Pan's Labrynth. He said, isn't she Spanish? She spoke English so well. We heard no accent at all.

reply

I guess so. The accent was disguised but still very evident to me, but I do have an ear for that sort of thing. I had never seen the actress before.

Just because your father tried to eat you do we all have to be unhappy .... forever?

reply

In one of the scenes (ie: the Dad with the blonde teacher-principal talking), Costner said that "my daughter takes after her mom"... So I thought that maybe the biological mom was Latina???
👧
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

reply

That was because the girl had told the teacher that she was adopted. The teacher didn't question it because the girl and Kevin Costner don't look alike, so he said she gets her coloring from her mother. We never really see the mother, only a brief glimpse of a photo of a woman who was indeed a dark-haired woman.

reply