MovieChat Forums > Ni Hao, Kai-Lan (2007) Discussion > Isn't kai-lan some kind of broccoli?

Isn't kai-lan some kind of broccoli?


I thought so, anyway.

I've finally found what I need to be happy, and it's not friends, it's things.

reply

Yes it is.

Kai-lan is actually a HORRIBLE NAME for a child, especially if you're Cantonese speaking. Top it off with a last name like Chow.

http://prospere-magazine.com: Prospere Magazine: In Work...In Life...She Prospers.

reply

I checked it out on Wikipedia and found it unbelievable, but true:

http://en.wikipedia.org/wiki/Kai-lan

It is actually a leafy vegetable also known as Gai Lan or Chinese kale.

The kale family includes such green veggies as collard greens and Brussels sprouts. "Kai-lan" is probably the Chinese form of "kale", which includes cabbage. The literal Mandarin meaning is "mustard orchid", implying a similarity to mustard greens, turnip greens and any possibly related veggies.

The etymology has Dutch and German roots as well; cabbage is "Kohl" in German and "kool" in Dutch, which led to cole slaw, "cabbage salad".

The character of Kai-Lan Chow is based on the childhood of Karen Chau, the show's creator, who lent the Chinese form of her name to the main character.

reply

[deleted]

my family says it has gai lan, and i thought it was funny that kai-lan's name is so similar. i guess other dialects pronounce it as kai lan too haha

reply

Yeah, in Mandarin, Chinese broccoli is "Jie Lan." The "lan" her Kai-Lan's name is the same (although, I think "lan" by itself means something like orchid, doesn't it?), and "kai" means "victory." Victory Orchid! Go!

reply

This wordplay on "Kai-lan / broccoli" was spoofed on the "Are You Karate Kidding Me? / Fresh Prawn of Bel-Air" episode of the Cartoon Network MAD show.

reply