A Bunch of Lies!
Those crying for reparations would do well to research their history books a little more, may I put forward for your consideration that you start with the following, The September 8, 1951, "Treaty of Peace with Japan" and it's bilateral agreements, in which Japan agreed to pay around 1 trillion and 30 billion yen. For countries that renounced any reparations from Japan, it agreed to pay indemnity and/or grants in accordance with bilateral agreements.
For all the ignorant post still claming that Japan never apologized for the war here is...
A list of war apology statements issued by Japan, by year -(truncated by IMBD because of it's length see - http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_war_apology_statements_issued_by_Japan -for the full list)
1970s
29 September 1972. Prime Minister Kakuei Tanaka. "The Japanese side is keenly conscious of the responsibility for the serious damage that Japan caused in the past to the Chinese people through war, and deeply reproaches itself. Further, the Japanese side reaffirms its position that it intends to realize the normalization of relations between the two countries from the stand of fully understanding 'the three principles for the restoration of relations' put forward by the Government of the People's Republic of China. The Chinese side expresses its welcome for this" (Joint Communique of the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China. (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/region/asia-paci/china/joint72.html ).
1980s
24 August 1982. Prime Minister Zenko Suzuki. "I am painfully aware of Japan's responsibility for inflicting serious damages [on Asian nations] during the past war." "We need to recognize that there are criticisms that condemn [Japan's occupation] as invasion" (Press Conference on Textbook issue. qtd. in Tahara, Soichiro (?????). Nihon no Senso (?????). Shogakkan, 2000: Tokyo, Japan. p. 161.)
26 August 1982. Chief Cabinet Secretary Kiichi Miyazawa. "1. The Japanese Government and the Japanese people are deeply aware of the fact that acts by our country in the past caused tremendous suffering and damage to the peoples of Asian countries, including the Republic of Korea (ROK) and China, and have followed the path of a pacifist state with remorse and determination that such acts must never be repeated. Japan has recognized, in the Japan-ROK Joint Communique, of 1965, that the 'past relations are regrettable, and Japan feels deep remorse,' and in the Japan-China Joint Communique, that Japan is 'keenly conscious of the responsibility for the serious damage that Japan caused in the past to the Chinese people through war and deeply reproaches itself.' These statements confirm Japan's remorse and determination which I stated above and this recognition has not changed at all to this day. 2. This spirit in the Japan-ROK Joint Communique, and the Japan-China Joint Communique, naturally should also be respected in Japan's school education and textbook authorization. Recently, however, the Republic of Korea, China, and others have been criticizing some descriptions in Japanese textbooks. From the perspective of building friendship and goodwill with neighboring countries, Japan will pay due attention to these criticisms and make corrections at the Government's responsibility. 3. To this end, in relation to future authorization of textbooks, the Government will revise the Guideline for Textbook Authorization after discussions in the Textbook Authorization and Research Council and give due consideration to the effect mentioned above. Regarding textbooks that have already been authorized, Government will take steps quickly to the same effect. As measures until then, the Minister of Education, Sports, Science and Culture will express his views and make sure that the idea mentioned in 2. Above is duly reflected in the places of education. 4. Japan intends to continue to make efforts to promote mutual understanding and develop friendly and cooperative relations with neighboring countries and to contribute to the peace and stability of Asia and, in turn, of the world" (Statement on History Textbooks. (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/policy/postwar/state8208.html ).
6 September 1984. Emperor Hirohito. "It is indeed regrettable that there was an unfortunate past between us for a period in this century and I believe that it should not be repeated again" (Meeting with President Chun Doo Hwan. TIME, September 17, 1984).
7 September 1984. Prime Minister Yasuhiro Nakasone. "There was a period in this century when Japan brought to bear great sufferings upon your country and its people. I would like to state here that the government and people of Japan feel a deep regret for this error" ( Economist, September 15, 1984).
1990s
18 April 1990. Minister of Foreign Affairs Taro Nakayama. "Japan is deeply sorry for the tragedy in which these (Korean) people were moved to Sakhalin not of their own free will but by the design of the Japanese government and had to remain there after the conclusion of the war" (188th National Diet Session Lower House Committee of Foreign Affairs. qtd. in Kenichi Takagi, Rethinking Japan's Postwar Compensation: Voices of Victims. tr. by Makiko Nakano. Retrieved from http://home.att.ne.jp/sun/RUR55/E/epage16.htm ).
24 May 1990. Emperor Akihito. "Reflecting upon the suffering that your people underwent during this unfortunate period, which was brought about by our nation, I cannot but feel the deepest remorse" (Meeting with President Roh Tae Woo. ???????????????????????. (Nakano Bunko), Retrieved from http://www.geocities.jp/nakanolib/choku/ch02.htm ).
25 May 1990. Prime Minister Toshiki Kaifu. "I would like to take the opportunity here to humbly reflect upon how the people of the Korean Peninsula went through unbearable pain and sorrow as a result of our country's actions during a certain period in the past and to express that we are sorry" (Summit meeting with President Roh Tae Woo in Japan. ?????????????????????????????????. ????? pp. 326-328. qtd in The World and Japan Database Project website, Institute of Oriental Culture, University of Tokyo, Retrieved from http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/JPKR/19900525.S1J.html ).
16 January 1992. Prime Minister Kiichi Miyazawa. "We the Japanese people, first and foremost, have to bear in our mind the fact that your people experienced unbearable suffering and sorrow during a certain period in the past because of our nation's act, and never forget the feeling of remorse. I, as a prime minister, would like to once again express a heartful remorse and apology to the people of your nation" (Speech at dinner with President Roh Tae Woo. ???????????????????????????????????. ????? pp. 89-91. qtd in The World and Japan Database Project website, Institute of Oriental Culture, University of Tokyo, Retrieved from http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/JPKR/19920116.S1J.html ).
17 January 1992. Prime Minister Kiichi Miyazawa. "What we should not forget about relationship between our nation and your nation is a fact that there was a certain period in the thousands of years of our company when we were the victimizer and you were the victim. I would like to once again express a heartful remorse and apology for the unbearable suffering and sorrow that you experienced during this period because of our nation's act." Recently the issue of the so-called 'wartime comfort women' is being brought up. I think that incidents like this are seriously heartbreaking, and I am truly sorry" (Policy speech at the occasion of the visit to the Republic of Korea. ????????????????????????????????????????????. ????36??383-388. qtd in The World and Japan Database Project website, Institute of Oriental Culture, University of Tokyo, Retrieved from http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/exdpm/19920117.S1J.html ).
6 July 1992. Chief Cabinet Secretary Koichi Kato. "The Government again would like to express its sincere apology and remorse to all those who have suffered indescribable hardship as so-called 'wartime comfort women,' irrespective of their nationality or place of birth. With profound remorse and determination that such a mistake must never be repeated, Japan will maintain its stance as a pacifist nation and will endeavor to build up new future-oriented relations with the Republic of Korea and with other countries and regions in Asia. As I listen to many people, I feel truly grieved for this issue. By listening to the opinions of people from various directions, I would like to consider sincerely in what way we can express our feelings to those who suffered such hardship" (Statement by Chief Cabinet Secretary Koichi Kato on the Issue of the so-called "Wartime Comfort Women" from the Korean Peninsula. (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/policy/postwar/state9207.html ).
4 August 1993. Chief Cabinet Secretary Yohei Kono. "Undeniably, this was an act, with the involvement of the military authorities of the day, that severely injured the honor and dignity of many women. The Government of Japan would like to take this opportunity once again to extend its sincere apologies and remorse to all those, irrespective of place of origin, who suffered immeasurable pain and incurable physical and psychological wounds as comfort women" (Statement by the Chief Cabinet Secretary Yohei Kono on the result of the study on the issue of "comfort women." (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/policy/women/fund/state9308.html ).
11 August 1993. Prime Minister Morihiro Hosokawa. "I myself believe it was a war of aggression, a war that was wrong" (First Press Conference after inauguration. qtd. in Margot S. Strom, Facing History and Ourselves: Holocaust and Human Behavior. p. 488).
23 August 1993. Prime Minister Morihiro Hosokawa. "After 48 years from then, our nation has become one of nations that enjoy prosperity and peace. We must not forget that it is founded on the ultimate sacrifices in the last war, and a product of the achievements of the people of the previous generations. We would like to take this opportunity to clearly express our remorse for the past and a new determination to the world. Firstly at this occasion, we would like to express our deep remorse and apology for the fact that invasion and colonial rule by our nation in the past brought to bear great sufferings and sorrow upon many people" (Speech at 127th National Diet Session. ?127?????????????????? ??????. (The World and Japan Database Project website, Institute of Oriental Culture, University of Tokyo) Retrieved from http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/pm/19930823.SWJ.html ).
24 September 1993. Prime Minister Morihiro Hosokawa. "I used the expression war of aggression and act of aggression to express honestly my recognition which is the same as the one that the act of our nation in the past brought to bear unbearable sufferings and sorrow upon many people, and to express once again deep remorse and apology" (128th National Diet Session. ?128???. (??????????? (National Diet Conference Minutes Search system)), Retrieved from http://kokkai.ndl.go.jp ).
31 August 1994. Prime Minister Tomiichi Murayama. "Japan's actions in a certain period of the past not only claimed numerous victims here in Japan but also left the peoples of neighboring Asia and elsewhere with scars that are painful even today. I am thus taking this opportunity to state my belief, based on my profound remorse for these acts of aggression, colonial rule, and the like caused such unbearable suffering and sorrow for so many people, that Japan's future path should be one of making every effort to build world peace in line with my no-war commitment. It is imperative for us Japanese to look squarely to our history with the peoples of neighboring Asia and elsewhere. Only with solid basis of mutual understanding and confidence that can be build through overcoming the pain on both sides, can we and the peoples of neighboring countries together clear up the future of Asia-Pacific.... On the issue of wartime 'comfort women,' which seriously stained the honor and dignity of many women, I would like to take this opportunity once again to express my profound and sincere remorse and apologies. With regard to this issue as well, I believe that one way of demonstrating such feelings of apologies and remorse is to work to further promote mutual understanding with the countries and areas concerned as well as to face squarely to the past and ensure that it is rightly conveyed to future generations. This initiative, in this sense, has been drawn up consistent with such belief" (Statement by Prime Minister Tomiichi Murayama on the "Peace, Friendship, and Exchange Initiative" (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/announce/press/pm/murayama/state9408.html ).
9 June 1995. House of Representatives, National Diet of Japan. "On the occasion of the 50th anniversary of the end of World War II, this House offers its sincere condolences to those who fell in action and victims of wars and similar actions all over the world. Solemnly reflecting upon many instances of colonial rule and acts of aggression in the modern history of the world, and recognizing that Japan carried out those acts in the past, inflicting pain and suffering upon the peoples of other countries, especially in Asia, the Members of this House express a sense of deep remorse" (Resolution to renew the determination for peace on the basis of lessons learned from history. (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/announce/press/pm/murayama/address9506.html).
07/na/1995. Prime Minister Tomiichi Murayama. "The problem of the so-called wartime comfort women is one such scar, which, with the involvement of the Japanese military forces of the time, seriously stained the honor and dignity of many women. This is entirely inexcusable. I offer my profound apology to all those who, as wartime comfort women, suffered emotional and physical wounds that can never be closed" (Statement by Prime Minister Tomiichi Murayama on the occasion of the establishment of the "Asian Women's Fund." (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/policy/women/fund/state9507.html ).
15 August 1995. Prime Minister Tomiichi Murayama. "During a certain period in the not-too-distant past, Japan, through its colonial rule and aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly those of Asia. In the hope that no such mistake will be made in the future, I regard, in a spirit of humanity, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology" (Statement by Prime Minister Tomiichi Murayama 'On the occasion of the 50th anniversary of the war's end.' (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/announce/press/pm/murayama/9508.html ).
23 June 1996. Prime Minister Ryutaro Hashimoto. Hashimoto mentioned the aspects of Japan's colonial rule of the Korean Peninsula such as the forced Japanization of Korean people's name and commented "It is beyond imagination how this injured the hearts of Korean people" Hashimoto also touched on the issue of Korean comfort women and said "Nothing injured the honor and dignity of women more than this and I would like to extend words of deep remorse and the heartfelt apology" (Joint press conference at summit meeting with President Kim Young Sam in South Korea. ?????????????????????????????. (Official website of Prime Minister of Japan and His Cabinet), Retrieved from http://www.kantei.go.jp/jp/hasimotosouri/speech/1996/kisya-0625.html ).
8 October 1996. Emperor Akihito. "There was a period when our nation brought to bear great sufferings upon the people of the Korean Peninsula." "The deep sorrow that I feel over this will never be forgotten" (Speech at dinner with President Kim Dae Jung of the Republic of Korea. ???????????????????????. (Nakano Bunko), Retrieved from http://www.geocities.jp/nakanolib/choku/ch10.htm ).
28 August 1997. Prime Minister Ryutaro Hashimoto. "I believe that Japan has learned its lessons from history and that the people of Japan widely share the view that we must learn from the past for the future, without forgetting what is behind us. The year before last, former Prime Minister Tomiichi Murayama issued these words: '... through its colonial rule and aggression, [Japan] caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations. ... I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology.' I am of the same mind as the former Prime Minister. Even though there are some elements in Japan that are quite capable of arousing Chinese sentiment with their rhetoric, Japan will not become a military power in the future. Our determination to continue treading the path of a peaceful nation is self-evident to us, the Japanese people. Still, however clear this may be to us, we must continue our persistent efforts so that China and the other nations of Asia have no reason to doubt us" (Speech by Prime Minister Ryutaro Hashimoto, Seeking a New Foreign Policy Toward China. (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/region/asia-paci/china/seeking.html ).
6 September 1997. Prime Minister Ryutaro Hashimoto. "In 1995, on the 50th anniversary of the end of World War II, the Government of Japan expressed its resolution through the statement by the Prime Minister, which states that during a certain period in the past, Japan's conduct caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, including China, and the Prime Minister expressed his feeling of deep remorse and stated his heartfelt apology, while giving his word to make efforts for peace. I myself was one of the ministers who was involved in drafting this statement. I would like to repeat that this is the official position of the Government of Japan. During the summit meeting that I had during my visit to China, I have made this point very clear in a frank manner to the Chinese side. Premier Li Peng said that he concurs completely with my remarks" (Ministry of Foreign Affairs Press Conference on: Visit of Prime Minister Ryutaro Hashimoto to the People's Republic of China. (Ministry of Foreign Affairs of Japan Web Site), Retrieved from http://www.mofa.go.jp/region/asia-paci/china/conference.html ).