I used to despise subtitles. It wasn't for a lack of reading comprehension, let's face it, most movies don't employ a high level of dialog. That would be the case with this film as well. The problem is reading and watching at the same time. It can be difficult, especially in a fast paced movie.
I love subtitles now. It took some time but eventually I was able to read and watch.
But why are they more common in Europe? Well, there's a large amount of countries in a region that speak many different languages. In the US, we only have the one. Sadly, we do not import many movies, we just remake them in English (think Asian horror).
It's not as simple as stupidity.
As for the original question. I just finished watching the dubbed version, it was on TV so I decided to grin and bare it. You should not have a white person voice over a black person. It really came off as a Kung Fu flick.
This right here! I realize this is an older post but I completely agree. I'm sick of people attributing SOME people's dislike of subtitles to ignorance or laziness. I've never really despised subtitles but there was a time when I preferred dubbing. Many people have trouble keeping up with them. Not to mention those with sight issues, smaller televisions, and those subtitles that are too bright or the wrong color or what have you that make them hard to read.
However, for this movie I would have preferred subtitles. For one I'm already used to the actors voices so its weird to hear a completely different person speaking for them. I think if they had gotten actors that sound more like the originals it would be a little less weird. Secondly, I love to hear the Brazilian accents and intonations in their voices that makes the performance unique.
Rest in Peace Lee Thompson Young. An angel gone too soon.
reply
share