Also, the accents were a bit hard to understand, so I wanted to put on the captions, and the captions were only available in Spanish.
Yeah, that annoyed me, too. My hearing is far from perfect, although I do not yet really need a hearing aid, and I also have some kind of mental block when it comes to understanding people who aren't speaking in a relatively slow, non-slurred, clear way in an accent similar to my own (and that's been the case since I was a kid, even), so I almost
always watch films with subtitles on.
What the heck is someone supposed to do if they're completely deaf or close to it? A film like this just wouldn't be an option for them. Doesn't seem right to me.
While I can understand older films not being subtitled--even though I think they really should all be subtitled if they're being released in a modern format--I do not think there's ANY excuse for a new film to not be subtitled.
http://www.rateyourmusic.com/~JrnlofEddieDeezenStudies
reply
share