I find it at least a little bit insulting that they assumed we wouldn't know what J&J refers to.
(I know, I know -- it's nearly 10 years later and you won't see my reply. But it's for anyone else who happens upon the thread.)
I would cautiously say that the name change was motivated by a desire to pull in a greater number of Americans -- those who *don't* know that phrase, or those who are less inclined to look up an unknown term. In other words, the name change probably wouldn't alienate anyone who's more familiar with BrE but might help pull in viewers who aren't. So perhaps we shouldn't assume that the name change = "All Americans, even those in our target audience, are idiots."
Some (perhaps a lot of) shows created in other languages are renamed for English-speaking audiences (recent ex.:
Y Gwyll is Welsh for
The Dusk, but in the UK and US the show is called
Hinterland), and one could argue that there are enough differences between AmE and BrE to consider them not quite the same language. (I have a reasonably large BrE vocab -- I've been reading literature from the UK / watching UK imports for 40 years, plus I spent a year in London -- yet I'd not heard the term
jam and Jerusalem until the show came out.)
"All you need to start an asylum is an empty room and the right kind of people."
reply
share