MovieChat Forums > Hors de prix (2008) Discussion > Crying out for a re-make?

Crying out for a re-make?


Don't get me wrong I loved this movie but the sad thing is a lot of US and UK movie goers will never get to see it just because of the subs.
I would like to see Audrey Tautou keep her part, the male lead an actor of your choice and set in the american equivalent of the south of France.
Past movies have made it quite clear that this is never a good idea but you never know.

reply

"...set in the american equivalent of the south of France. "

That's the problem there. I can imagine this movie takes place in other parts of Europe but not America.

reply

Remake? Oh come on. It's not so difficult to read the subs! Just try!

reply

[deleted]

I agree! People shouldn't be so LAZY! English remakes are very rarely as charming as their foreign-language originals. "No Reservations", for example.

reply

[deleted]

I enjoyed this film a lot but I'm not really crazy about movies with subtitles either. It's not that I'm lazy, it's rather easy to read the subtitles and after watching for a little while you don't even realize you're doing it.

The problem, however, is I find that when reading the subtitles I sometimes miss something subtle in the film such as a facial expression because I happened to be reading a subtitle at the moment. Other times I get really engrossed in looking at something in the scene and totally miss the subtitle so I have to rewind a bit just to read it.


reply

i agree 100%

reply

It can be difficult in a theatre when a short person sits behind someone taller. It also makes it harder to see what is going on if the dialog and action is fast and you have to keep your eyes on the subtitles.

reply


If I meet one person that tells me they don't want to watch a movie because it has subtitles, I will bitchslap them on the spot, publicly humiliate them and that's the end of that story. ARE YOU KIDDING ME? What's the problem, your mother didn't teach you how to read?

reply

[deleted]

it doesn't exactly take a lot of effort to read lines at the bottom of a screen. And after a while it just comes automatically anyway. When I worked in a cinema and people would miss a really good film just because they were subtitled I thought they were so pathetic. How lazy do people want to be?

Something tells me you're going to remember me this time!

reply

[deleted]

Wonder if anyone could recommend other French films like this? I am usually put off by subtitles as when I read them I miss the facial expressions on screen also sometimes foreign films get lost in the art and forget about a good old story. But I have enjoyed one or two from time to time, Tell no lies, A few Days in Spetember, L'Appartment. So if anyone has a recommendation of similar comedies in French, or any other foreign language I would appreciate it.

reply

[deleted]

It's a surprise you were able to navigate to this title's page (since you would have to match the words or something) and comment on a post that it makes sense in.

reply

[deleted]

You said: >> It is quite an effort for me since I'm somewhat illiterate.

I said: > It's a surprise you were able to navigate to this title's page (since you would have to match the words or something) and comment on a post that it makes sense in.

Maybe

> Then it's a surprise you were able to navigate to this title's page (since you would have to match the words or something) and comment on a post that it makes sense in.

makes more sense?

And I actually thought you were *fully* illiterate instead of "somewhat illiterate". (How does "somewhat illiterate" happen, anyhow?)

reply

[deleted]

I don't speak French. I watched the film without subtitles (there was no subtitle option on the dvd) this didn't stop me from completely understanding exactly what was happening and most of what was being said. After a while I completely forgot it wasn't in English. No need for a remake, it's better in French.

reply

You make good points on being too tired to read. But I actually sometimes like to read the words and just listen to the flow of words that I do not understand.

reply

Well said 'nopz' .

That which does not Kill me makes me Stranger . . .

reply

There is a re-make (or rather the ORIGINAL) it's called "Breakfast At Tiffany's"

reply

Dirty Rotten Scoundrels kept coming to mind all through this movie, or is that just me?
No need for a remake, just learn to read :)

reply

[deleted]

"american equivalent of the south of France"

...no such place... :)

reply

[deleted]

Nope, the magic and chemistry between Tautou and Elmaleh would be lost. You would be hard pressed to translate this film to the States given their puritanical attitudes towards sex. I mean you can only show a breast on TV if there is a bullet going through it.

Besides, I tend to think if someone can't read, they shouldn't be watching foreign films.

reply

[deleted]

JLO???? Richard Gere?
no!!!!
how could you compare jlo to audrey tautou!!!!
i'm mortified.
taste, man, taste!

reply

[deleted]

OK, J Lo is not hotter than Audrey what's-her-name. This woman could be saying "get away from me you little twerp" in French and I would be sprouting major wood.

But that is an example of the language barrier working in my favor.

reply

How could you compare Richard Gere to any real actor?!!

reply

Boy, you ARE rather desperate to pick a fight today, aren't you Michael?
What's up? Tiff with the Mrs?

You're getting very good at making people think you're a movie nitwit.
You love getting a rise out of people, eh?
That old IMDB vampirism has you under its spell.
I can just see you chuckling away to yourself as you press 'post reply'.

Good luck with the fishing - hope you catch a big one.


reply

[deleted]



You know how you go to filums to get your mindless fun, well, your posts are MY entertainment.
Who's having who?



reply

[deleted]


Yeah, I think the secret here is that you have to sleep through it. It's worth a try. You've got nothing to lose.

- “Cinema is an ocean. Some float on the surface - others dive for pearls.”

reply

I was mortified when someone said that what they do in the movies is doze off and relax. WHAT!!! That's almost painful for me to read; movies are a form of art (well...some of them, at least), not something that you doze off with. The lack of culture of the American people sometimes scares me. I think remaking non-American films (notice how I didnn't say foreign) is one of the most disturbing trends in today's film industry and I would refuse to see a stupid Americanized version of this film where they decide to cut out the beautiful nudity and have the rich man Irène dates a Texan oilman wearing a hat... Oh! And to top it all off, it's set in the American version of the Côte d'Azur: the really classy...Miami? Please, Hollywood, don't keep shredding other people's art and talent. Right now I'm shocked after having read an article where it said the guy who did Nacho Libre might do a remake of the Mexican gem, Temporada de Patos. So, one of the funniest and smartest movies made in my country will be transformed into a tasteless, tacky Hollywood comedy.

"I don't make movies to make money; I make money to make more movies" - Walt Disney

reply

There is also a Korean equilivant to this movie called "Art of Seduction" (2005). Came before this movie though.

"That was a dinosaur??!!" - Kevin Walker

reply

[deleted]

Personally, I'd prefer it if someone did some research into why so many people instantly reject the idea of watching a subtitled film, so the industry could see about encouraging many more people to go to non-English language films... A lot of it just seems to be a bizarre prejudice against subtitles. [And, it's not just morons - I come across a surprising amount of intelligent people who wouldn't dream of watching a subtitled film.] But, I think there are some real issues which could be addressed fairly simply... So often, subtitles just seem to be slapped along the bottom of the picture without a great deal of thought as to how easy they are to read - some thought should always be given to size and background... For example, I watched "Hero" on Channel 4 the other week and the subtitles were so small and pale that, during the lighter sections of the film, it was quite a chore to pick them out... I'm sure something could have been done to have made them easier to read.

I just got done taming a wild honeymoon stallion for you guys.

reply

The short answer is that we read books and watch movies.

reply