poor subtitles
Non French speakers should be aware that the subtitles, at least for the print shown in Australia, constantly missed the point.
Like when she comes into the bar and sets a casual tone by saying "Soir" (short for "Bonsoir"), even clipping the rolling "r", which should have been subtitled "Evenin'" but instead got the formal "Good Evening" (a literal translation of "Bonsoir"), totally inconsistent with her character!
(And clipping the final "r" also made it into a pun -- maybe unintended -- on "Soit", "Let it be so!", but subtitling that one is beyond me!!)