MovieChat Forums > Sam cha hau (2005) Discussion > Dual Chinese Dialects in Chinese Movies

Dual Chinese Dialects in Chinese Movies


Does someone happen to know why many Chinese movies when played in the Cantonese soundtrack also have certain characters speak in Mandarin? Some Chinese movies even have Japanese thrown in. How realistic is it that someone can converse in Cantonese to another, only to be answered in Mandarin? When Mandarin is spoken during the Cantonese soundtrack movie, I have to read the English subtitles. It is annoying for me? What about what others feel on this?

reply

You speak Cantonese I assume? From what I gather, a good number of Mandarin speakers can understand Cantonese and vice versa, especially in the mainland. But they may not be able to speak it well. I was just reading a website about a Cantonese speaker's experience in Guangzhou, and how he would frequently see such activity going on there.

So they just speak in their native languages back and forth. I'd guess that is the reason they show it that way in the films as well.

reply

Thank you for your feedback. I personally haven't been to Mainland China so I don't know that this is the practice. But judging from my relatives who congregate here in Thailand once in a while, they don't speak in dual/triple dialects to each other. They just settle on one dialect that all know. Yes, you are right, I grew up in a household where Cantonese was primarily spoken so I am more proficient in that than the limited vocabulary I have of Mandarin.

When my student's mother speaks Mandarin to me, I can only guess about 20-30% of the content she is trying to communicate to me, so I think it is not realistic to speak in dual dialects and expect the other person to comprehend one fully. In the case of watching a movie, when Mandarin is thrown into the Cantonese soundtrack, I have to divert my eyes to read the English subtitles to understand what is being said. Hence, my annoyance.

I take it that you can understand Mandarin and Cantonese. But for us overseas Chinese, it's rare.

reply

I'm trying to learn Cantonese right now, and I'd like to learn Mandarin at some point. But I'm very much a novice. And yeah, I can see how that'd be annoying. Probably something like when I watched Undeclared War. It's a Hong Kong film, but probably 3/4ths of it is in English - quite good English actually. But I'm so used to reading subtitles mixed in with non-subtitles, and random english stuck in the middle of it all, it doesn't bother me anymore.

Anyway, here is the guy I was talking about. http://cantonese.hk/wp/?p=75

reply