MovieChat Forums > Monster (2004) Discussion > just watched ep.1 - language may be a de...

just watched ep.1 - language may be a deal breaker


i have no problem at all with foreign language movies and shows, or subtitles. i can't stand overdubbed soundtracks and much prefer to watch with original language and subs (and i read on here that the english language version of this is particularly grating). but this is set in germany. why do they all speak japanese? news readers, kids, policemen, doctors all speaking japanese in germany. i can't explain why this bothers me so much. i don't know much background about monster, i stumbled upon it by chance. is there a reason it is set in germany. if not why not just have it take place in japan?

many people are raving about how good it is and i have to say that, besides the somewhat clunky dialogue and exposition, some scenes were quite intriguing. i just don't know if i can get past the language problem.

what do you think?





reply

[deleted]

thanks.

i watched a couple more episodes and was able to get used to it. i'm gonna try watching one or two with the english dub and see which one i prefer

reply

Well, what about other films that have the same problems, like Enemy at the Gates, Memoirs of a Ghisha, The Hunchback of Norte Dame, where the setting is in different countries, but they all speak English? That is the same thing with this. I'm glad to see that you've gotten over it.

reply

And films set before the 20th century, where everyone handily speaks modern-day English. Is that a huge source of irritation as well? :) Or even in the future, where again, same English with maybe one or two new slang words.

reply

The language thing was a bit off-putting for me too, but I was willing to let it slide. The biggest issue for me was the fact that everyone behaved very Japanese and were kinda drawn like Japanese people, except with the stereotypical big noses and crazy exaggerated eye colors. Based on what I know about the differences between Japanese culture and German culture, a fair amount of the dialogue and some key plot developments would've gone very differently had it been German people behaving like German people. I have been trying my hardest to imagine that this is in some strange-looking part of Japan but they keep referencing German cities (especially ones that I've been to) and historical events. I don't know if I can do it. These people just aren't behaving or speaking at all like real Germans would!

People can cherry pick examples of movies that did the same; however, the truth is that most media of a higher caliber that involves stories about speakers of their native language set in a foreign country will either use subtitled dialogue or will have people speaking English clearly as non-native speakers to the native speakers involved (which is realistic in some parts of the world). It's fine to have stories about people living/traveling abroad that focus on people speaking their own language while in another country, but if those moments of language interaction with the locals isn't genuine, then it becomes hard to ignore.

Someone else suggested looking for a German dub of this, but that would just be bonkers. A Japanese story about Japanese people doing Japanese things and speaking Japanese to each other in German? No thanks.

Like the OP, I'll keep trying this if the story is engaging enough. So far it's been "meh". Heard a lot of great things about this one so hoping for it to get better.

reply

[deleted]