MovieChat Forums > The New World (2006) Discussion > The word denoting 'forgiveness' has neve...

The word denoting 'forgiveness' has never been heard?


I've loved the sentence "The words denoting lying, deceit, greed, envy, slander, and forgiveness have never been heard. They have no jealousy, no sense of possession, real. What I thought a dream." ever since I heard them first, so it struck me when someone asked me, surely forgiveness should always been heard in such a world.

In the list of words, why do you think forgiveness is among all other words? That they never wronged? That they would forgive automatically so that the word is unneccesary? What do you think?

reply

Wonder if there was a word for ´offence´; if there´s no notion of offence, there´s also nothing to forgive. Or maybe the implication is that they´re indifferent in the way nature itself is.



"facts are stupid things" - Ronald Reagan

reply

It seems they didn't have much of a concept of forgiveness. This could be going too far. But the father, in a rather "White" action disowned her daughter. Breaking loyalty must've been rare, so doing wrong must've not occurred as much and if it did was probably not received well.

*Edit*

It's weird, considering the translation for Pichanotas was "Forgive me, father" right before he banished her. I guess they have a word for the singular but not plural, that seems a little odd.

Don't push it. Don't push it or I'll give you a war you won't believe. Let it go.

reply

I think Smith was romanticizing their people a little too much and those words actually did exist.

reply

[deleted]

"The words denoting lying, deceit, greed, envy, slander, and forgiveness have never been heard. They have no jealousy, no sense of possession, real. What I thought a dream."
(Smith, The New World)

Malick takes almost all his dialogues from written sources. He is absolutely addicted in quotations, paraphrases and allusions (by the way, with images it is just the same: Murnau, Ford, Hitchcock, Visconti, Fuller, Buñuel, Pasolini, Godard….). Some are very well recognizable, some are not. That one was easy to identify. It is from Montaigne (Of Cannibals, 1572):

“the very words that signify lying, treachery, dissimulation, avarice, envy, detraction, pardon, never heard of.”

http://oregonstate.edu/instruct/phl302/texts/montaigne/montaigne-essay s--2.html

Montaigne’s affirmation must be understood in its cultural and political background. By the way, his essay was one of the sources of Shakespeare’s The Tempest.

PS: I am not suggesting these words have the same meaning in the mouth of Smith. That’s something that you have to judge.

reply

Nice post. I really have nothing to add..I just wanted to say how cool it is that you could locate the source of that quote so easily.

reply

Not my personal merit! I think several people noticed that when the movie came out.

reply

This could be the reason, I also would live to romanticize like Smith over the native people. I've always been searching a place as real as the movie showed, a heaven on earth. I realised that it's not possible in the current world, the purpose of life is either completely break out of the society system like the main character in the movie "Into the Wild", or be the change the society needs.

reply

Yes, this came to my mind too. She just begged for forgiveness afterwards and we actually heard the word "forgive" so it's not as if the word doesn't exist.

reply