I thought the disk was English language only, watched it that way and was slightly disappointed in Daniel (good, but doesn't match the character that well) and horribly disappointed in the voice acting for Ilona and Bislane.
Just now because of the making of and this thread was able to find the French track. Night and day. Not just better acting here and there but it feels like a different movie. I swear it's mixed better with the voices easier to hear and the music is more important on the french audio track even.
Acting is acting (see the making of featurette!) and here it shows that even for an animated film, post-production dubbing in another language is still dubbing. I now 100% consider this movie to be in French, and that's how it should be watched.
reply
share