MovieChat Forums > Yes (2005) Discussion > Lack of English subtitles

Lack of English subtitles


At first I thought this was a good thing. It was making me listen very carefully. However a few times I wasn't able to get the dialog even after going back, and sure would have liked them.
Marianne

reply

My DVD version of the movie was not subtitled in English (only French) but it was "Closed-Captioned" in English. Turn the "Closed-Captioning" feature of your TV on to view them.

reply

That is something I wish I had. I thought you had to pay a subscription fee and also have a box...no? Anyway, I don't think my TV has it.
Marianne

reply

[deleted]

Some of us don't hear so well. Others are completely deaf.
Marianne

reply

[deleted]

[deleted]

[deleted]

alot of english titles have english subtitles. in my house i can only watch films at night after my daughter is asleep. i cant have the volume up too high so subtitles come in handy. they definitely come in handy when people in the film have thick accents that you cant always understand (english dishwasher!)

reply

No, it's not redundant. It is sometimes difficult for Americans to understand British English, especially if the dialogue is spoken quickly or if the dialogue is from "cockney" characters. For example, the dishwasher and another fellow in the kitchen scene here presented particular problems in understanding their dialogue. Whenever I see an English film, I turn on English subtitles, if available. That said, I also turn on English subtitles for American films since more than a few American actors cannot speak clearly, distinctly, and don't give a damn about the dialogue. Many people who view mainstream American films--and many who make mainstream American films--don't care about plot, so whether they can understand the dialogue doesn't matter. Others of us are old fashioned enough to want to understand the dialogue. And these days we need all the help we can get.

reply

I couldn't understand much of what the actors said without subtitiles. There were at least a half dozen different accents and lots of wispering which caused me to give up on the movie.

reply

Good news for me. We had to replace our twenty-year old television which did not have CC. I now have it.
Love this movie,
Marianne

reply

i wish there were subtitles in the film too. i hadnt thought of the closed captioning. i've never used it with a dvd before so it would take some experimenting on my part. i will have to think of that next time.

i really needed subtitles for the kitchen scenes. i couldnt understand half of what the dishwasher was saying! his accent was so thick and he was speaking so fast. oh well. now i know to used closed captioning.

reply

Play it on your computer and turn Close Captions on. If you're using a Mac, go to the Controls menu and select Close Caption. I'm sure there's an option on a PC as well, but I'm not sure where it is.

reply