That russian translation is really interesting (and, I think, fairly apt). Howard did "enter without knocking"...just barged right back into Doreen and Earl's life; and Sky barged right into Howard's life...nobody did much knocking of any sort...and I don't think it was that these entrances were all unwelcome, but more that they were unexpected. If someone comes knocking, they announce themselves as present before they appear (it's advance warning, if you will). Howard certainly didn't announce himself before he showed up anywhere (at his mother's, in Butte, anywhere), nor did any of the other characters. They all just appeared with no warning. When I first saw the film here in Minneapolis, (after having been home in Butte while it was being filmed, of course I had to see it when it came out!!) I felt the title was both sort of an invitation (don't come knocking, but do come) and sort of a warning. Come on in, sit right down, but you may or may not get what you think you came for (and Howard certainly didn't come to try and find a daughter, and he didn't exactly get the son he expected, either)...and I mean really, if you're going to plop yourself back into the lives of people who may or may not want you there, why give them any advance notice (they might get away...and then where would you be?). But that's the beauty of film (and of Shepard's writing style)...everything can be interpreted in multiple ways!
reply
share