MovieChat Forums > Köshpendiler (2005) Discussion > Will this be done in English??? Subs su...

Will this be done in English??? Subs suck!!!


We want to watch and listen to a movie...not read it. If we want something to read, we'll get a good book!

reply

[deleted]

[deleted]

"... a movie better without subtitle..."

I think you mean with, and I concur.

"Be ashamed to die until you have won some victory for humanity"
www.myspace.com/andrehill

reply

As far as I know , this movie was done in two languages: kazakh(and later translated to Russian) and English.
So relax, you may not need to read subtitles

reply

[deleted]

i agree 100% with dmz the OP is a twit brained hairball who needs to get an education. hopefully he´s still young and will grow out of his ignorance.

reply

Unfortunately I agree with DMZ, as bluntly and insultingly as he put it.

What's wrong with reading subtitles? There are literally tens of thousands of wonderfully made films made outside Hollywood.

If you don't like to read subtitles, you are missing out on a whole lot.

Lots of movies are terrible once dubbed over in English because:

a. The voice actors are bad (budget it always low for them)
b. It's just annoying to watch lips movie out of sequence with sound

Too bad most of the American public is like the OP - can't stand to read (or think half the time). They just want to go watch a movie that requires no effort and shove popcorn in their mouths.

Most the world outside the US watches movies with subtitles in addition to those in their native language. This is true for every country I've been to outside the states.

reply

I agree with you completely, diulei. The worst part of this movie is that whichever language you watch it in, half of it is dubbed. Either the English is dubbed over the Kazakh actors, or the Kazakh is dubbed over the English actors. Basically checking to see if anyone who watched it in Kazakh noticed that either, that it isn't just me. It's really annoying.

2nd Midship(wo)man of Team Davenport.
General Lookout of Team Norrington
Lako tani

reply

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

As I know (and I'm form Europe) only a few countrys dub their movies (i.e. Germany, Austria..). EVERYONE ELSE is watching movies in a theatre with subs! I have a friend in Germany and a poor sucker never heard Arnold Schwarzenegger's voice! Ain't that sad. He never heard ''I'll be back'':( Ain't it stupid to hear some german actor talking in a half-dead style? I understand Americans cause their movie industry is the biggest with most worldwide viewers, I get it that it's complicated for them to read, it's not natural for them. But for the rest of us that's normal,we're used to it! Also, you learn a language much faster when putting together what you hear and what you read...

reply

Everyone speaks with a thick accent (except Jay) so you need the subtitles anyway.

reply

your mom sucks. stupid kid. dont rent foriegn movies then. stick to your brokeback mountain and ninja turtles.




My feet smells like *beep* Its becuase I stepped on dog poop.

reply

If you think that "subs suck," then you are missing out on seeing %80 of the Worlds greatest films..

"IMdB; where 14 year olds can act like jaded 40 year old critics...'

reply