MovieChat Forums > Anatomie 2 (2003) Discussion > Anatomie 2 DVD language tracks

Anatomie 2 DVD language tracks


Is there going to be a DVD version of Anatomie 2 that has an English language track? I love this movie, but the subtitles kill my eyes.
The first Anatomie was dubbed in English on the vhs. I don't know about the DVD.

reply

Hey! Wake up!
Now I havent seen this movie, but that really doesnt matter. My point is: WHY do you wanna have it DUBBED?! My god! Grow up!

"subtitles kill my eyes"... child!

reply

Don't get me wrong, I too prefer reading subtitles to watching a movie dubbed by morons who can't act, but in my opinion you were a bit hard on BlueVelvet7609. After all he asked a polite and simple question...

Anyway, the German DVD sadly only has German audio and English subs. Not sure about the British DVD, though...

reply

The Dutch r2 release has English subtitles and a German 5.1 soundtrack.

reply

not sure... but dubbed movies are worse.. having them in the original language is so much better.. even tho its sometimes hard to read and pay attention to whats going on.. but i would rather have subtitles than it being dubbed...

this movie was pretty cool.. but the first was way better... :)


reply

If you think it´s that hard to read the subtitle but still want to see the movie, learn the language! *geez, how lazy can a person possibly get*

Tell me... do you have cd-versions of newspapers aswell? I mean, you wouldn´t wannna kill your eyes entirely, now would you?

If anything is a crime, it´s voice-dubbing of non-animated movies... Shouldn´t people get the chair for such things?

reply

Bah, you say that in about a german movie. Have you ever been to the movies in Germany everything is dubbed.

reply

Isn't that why michael_ljung would know what he is talking about..

In Finland every movie (except kid's movies) are subtitled and because Finland is bi-lingual - they are subtitled to Finnish and Swedish (for instance: in movies there are both languages visible). But I haven't heard anyone complaining about their eyes or that these movies should be dubbed..

It is the other way round. There are people who are really pissed because (to mention a few) Charlie and the Chocolade Factory and Herbie: Fully Loaded were dubbed. And I am one of them. If Johnny Depp makes really great efford of being Willy Wonka it doesn't give him much appreciation that someone else does his movie in Finnish (and how should this be done with the Swedish speaking audience - maybe personal headphones to all *g*).

So:
Please get this on DVD that has the German audio. And please don't even try to dub it to any language since it costs money and I don't want to pay for it.

reply

I find the foreign dubbing issue to be totally one-sided:

In America, when dubbing a foreign film, the cheapest voice actors are highered and are therefore among the least experienced, and often lack the talent posessed by professional actors cast to perform in something like "Toy Story" (Tom Hanks, Tim Allen, etc.). Also, it's quite rare that foreign films are actually imported to English-speaking territorries, even rarer that they're dubbed and giving any promotional attention like "Crouching Tiger, Hidden Dragon" or "Kung Fu Hustle," so it's not like people are intensely competing for these dubbing jobs. (I think one reason for lack of American interest in foreign films is because most Americans are uncultured and couldn't care less about learning about a foreign cultur where people use an alternate form of speech for polite address or dip their fries in mayo.)

In other countries American films tend to dominate the box offices. Almost ALL American films are imported to a given country, so there's a LOT of oportunity for dub-work, giving rise to many very talented voice actors. (I once heared a German woman say that her favourite voice actor is the one who usually dubs Tom Selleck's voice.) And in countries like Japan where animation is very popular among children and adults, the voice acting industry is much stronger and better polished.

I absolutely hate watching foreign films dubbed in English because it always sounds goofy and amateur or as if the voice actors don't care at all about their roles, but I enjoy watching American films dubbed in other languages. I frequently buy American films from Amazon Germany because it's a great way to keep up on my German and German dubbing usually sounds really well performed, like an English-language Disney cartoon does. (By the way, there's a Disney Voice Acting Agency in Japan, and maybe in Germany too, which casts those talented dubbers.)

reply

I can understand where you're coming from about 'subtitles being hard on your eyes', but I'm curious as to how you found the audio track on the first one? I started watching it with mates out of curiousity and we found ourselves laughing more than feeling tension from the plot. This is just my opinion, but did it get better after the first 10mins of dubbing? We watched the rest with subs and rather enjoyed it.

Cheers, Rob

"It's better to have a gun and not need it, than to need a gun and not have it"

reply

Wow ok some people are seriously just... jerks.
There's nothing wrong with wanting to watch a dubbed version if the subtitles bother you. Bluevelvet isn't commiting a crime or anything it's just a preference. Stop acting so high and mighty people jeesh.

Anyway the DVD will most likely have an english audio option. I know they have one because the VHS i rented a few years back was dubbed.
But now, i will give you a nice "from experience" warning without passing judgement on your dubbing preference.
The dubbing in the version i saw was excrutiangly bad. To the point that i almost had to turn it off because it was just... terrible.
I do understand your preference. i usually watch french films dubbed because the language gives me a headache, but seriously the voice acting on anatomie 2 was so bad it made godzilla dubbing sound great.

I would highly recommend watching the subtitles version, but to answer the question. Yes it's very likely to have an english audio track.

reply

The UK DVD is only German with subtitles

reply

dreemlyte : "There's nothing wrong with wanting to watch a dubbed version if the subtitles bother you."

What an extremely silly thing to claim. Anyone who is disturbed by subtitles should either get glasses or see a psychiatrist. Dubbing is not the answer.

One should judge a man mainly from his depravities.Virtues can be faked.Depravities are real.Kinski

reply

I just watched this movie dubbed into Italian and it sounded like an average romantic comedy. All American movies look like romantic comedies when in Italian dub versions, be it a horror movie, a thriller or a drama.

reply

English version is available in the U.S. in Mill Creek Entertainment's 2-disc Dark Passengers: 8 Movie Collection for around $5.00 at Amazon and DeepDiscount.com. The set also contains Hollow Man, Hollow Man 2, The Hunt for the BTK Killer, The Tattooist, Hostel, Hostel Part II, Anatomie (1). No extras, subtitles or scene selections; four movies on each one-sided disc, but the picture quality is quite good.

reply