MovieChat Forums > Ada Apa dengan Cinta? (2002) Discussion > 'Hanya' by Melly (Bisakah anda menterjem...

'Hanya' by Melly (Bisakah anda menterjemahkan lagu ini?)


Would anybody be able to translate the song 'Hanya' from AADC for me? My indonesian is a little rusty hehe, and some of the slang is harder to translate. Many thanks :)

(Bisakah anda menterjemahkan lagu bernama 'Hanya' dari OST 'Ada apa denga cinta' dari bahasa indonesia - bahasa inggris? Terima kasih.)

------------------------

Hanya:

Hanya dengan sedikit malu
Akhirnya kau harus akul
Keberadaan cintamu dalam hatiku
Yang kau renangi

Rasa resah singgah bila terjadi perang
Emosi kau dan aku

Jangan pernah menyanjung cinta
Bila tak mengerti maknanya cinta
Satu terindah dalam dirimu
Kini ada di jiwaku

Ku inginkan cerita cinta
Terindah bagai di dalam dongeng
Percintaan berhujankan rindu
Asmara kita akankah lama

Dalam hati ku terhibur
Bila senyum mahal mu merebak

reply

Hi, I try as best as I can to translate this because some words can't be translate literally. And my English is just so so :P but I hope this can help you.

Hanya (Only/Just)

Just with a little shyness
Finally you have to admitted
the present of your love in my heart
which you swim it

restless feeling stop by if war is happening
mine and your's emotion

Never adore love
If doesn't understand the meaning of love
The beauty inside you
now is in my soul

I want a love story
the most beautiful like in the fairy tale
Love story poured by a longing heart
does our love story will be forever ?

my heart is cherished
when you share your priceless smile

reply

Oh thankyou so much, and don't worry, i understood all of it :) Terima kasih!

reply

I'll try to translate as close as possible to the intent

Hanya

Only with a bit of embarrasment
Must I admit
The existence of your love, in my heart
Which you swim in

Restlessness drops by when your emotion(s) and mine clashes

Reff:
Don't (you) ever praise Love
If (You) can't comprehend its meaning
One that is most beautiful in you
Now rest within me

I want a love story
as beautiful as a fairytale
(a) love story drenched with longing
Will our passion lasts?

I'm cherished (secretly)
When your rare smile blooms

those with parentheses express implied meanings, and my translation is not literal :D

reply

Thankyou to you too :) What i dont understand is the "which you swim in" part..

reply

hehe, actually it's past tense, but as you know, Indonesian doesn't really have a Grammar system.

so it's like He (or whoever it is) has been "swimming in her heart" for quite sometime, before she realizes that she had fallen for him.

anyway, that part means like, someone that bugs your mind constantly, so that you are thinking of him most of the time. (like some bloke who always at odds with you--in a cute and adorable way, perhaps.)

reply

Ooo... i get it, thanks :D

reply