Ridiculous Spanish accent


Just watched the movie. It was not so bad. Could have been better with such actors I like, as Billy Crystall or John Cusack.

But the accent of this "Spaniard" was trully ridiculous.

I can understand the exaggerated khhh sounds (like in German "ch"). But no Spaniard in the world has a problem pronouncing "s", like this guy did in the movie.

thpaniards do not thpeak like that. who told them tho in hollywood?

just ridiculous...

reply

he has a lisp...

reply

defintely the lisp had an effect and the character was hilarious

reply

In Spain, the dialect of many Spaniards is to pronounce their "s"'s like a "th". It's not a lisp, it's just how they talk. Hector's way of speaking is just an exaggerated way of that.

reply

Well that's really great to know CanadianMoviestar. Are you speaking about Spain in Europe, capital Madrid?

You see I live in Spain and normally speak English with the guys here, I never heard one guy speak like that!

what you mean is probably exactly the other way. Latin americans pronounce "c" and "z" like an s, although the correct is like "th". But this does not mean that "s" in Spain is pronounced like "th". It is pronounced just like an s in English. So no Spaniard would ever speak so ridiculously...

PS i mean comeon, even his name is wrong. Gorgonzola is Italian, not Spanish!

reply

[deleted]

I'm not suggesting the movie was awful beacuse of it.

but this was not a Spanish guy and his accent was ridiculous. It is a bit annoying if you are familiar with Spaniards (so I guess for most Europeans...)

imagine they presented in a movie some guy as a typical Texan and the guy has a Pakistani accent... it would be annoying I guess...

reply

Movies are filled with stereotypes, bad imitations and false representations for virtually every nationality. Get over it, and realize that it has no bearing in the real world.

reply

the way people talk, accent wise, in movies may make no difference in the real world but it can be annoying when your related to, live some where, or are familiar with the way spaniards speak. i loved the movie and the spaniard was funny but that isn't how "they", whomever you decide who they are, speak.

reply

[deleted]

You're exactly right. However, most Spaniards do not pronounce the letter 's' or 'z' like a 'th' when speaking English.

reply

Dude you're full of anger. I like it. Eventhough Azaria's role wasn't a top-nutch in this one, but hey, c'mon. The bottom-line in this "Spaniard" joke was just to overshoot it, and show that Spanish people are somehow "adonians" or something.
By the way: Roberts rules!

reply


I´m from Madrid (Spain) and here the movie has been changed. For us Hector is not from Spain, but from Cuba, so he speaks a different way we do.

Only for being bored...

Sorry about my English!!

reply

Carlos: que problema - asi que en Espana pasan las peliculas dobladas!!! Aqui en el Peru vienen en idioma original y con subtitulos en castellano. Lo gracioso es que en TV muchas peliculas si son dobladas al castellano, pero aca tienen que hacer el doblaje en Mexico o en Venezuela. La version para Espana sonaria rara. Y muchas expresiones espanolas no las entendemos en America Latina. Por eso no tenemos el problema de que haya que poner a Hector como cubano; o como fue patetico, en La Vida es Bella, cuando Benigni hace la interpretacion del soldado nazi, de aleman a italiano, aca la vimos en italiano con subtitulos pero me cuenta un amigo que en Alemania, el nazi hablaba en aleman y Benigni le traducia ... al aleman!

reply

I find it amusing in the extreme how many 'I am from _____, and so I am the supreme authority on this topic' pop up any time someone makes a comment or critique regarding said place. Good to know. Nest time I need to do researh on spain I will come to the IMDB boards...since this is where the experts hang out.

And everyone...he has a lisp. So, a spanish person with a lisp would use a 'th' where an 's' should be, as would anyone.





reply

[deleted]

Personally, I thought Hank Azaria was hysterically funny in this movie.

reply

I agree with Isaac5855, Hank Azaria's character was by far the best part of this movie.

reply

BUENO, A MI ME GUSTO LA PELICULA...NO ME IMPORTA SI EL HABLO BIEN O NO...ME GUSTO.

OOPS!!!! MY BAD

I LIKE THIS MOVIE VERY MUCH....I DONT CARE IF THE ACCENT WAS ALL WRONG OR WHAT... HIS PART WAS HILARIOUS!!!



im a paranoic in reverse....i suspect people of trying to make me happy!

reply

Hector was Latin, wasn't he?

-Here's to changing my signature too many times.-

reply

Estoy de acuerdo con sanabriar. And just so you know, LOTS of Spaniards (n'importa si hablan Espanol o Castellano) continue using the TH sound (which is normally used for the letter Z) for any S sound. Having lived in Peru I met many Spaniards when they came from Madrid (they helped with the computer system change when Banco Bilbao took over Banco Santander in Peru) and many used the TH when trying to speak english.

reply

I'm not sure if he was actually Spanish -- Gwen said that he was ("Please excuse Hector, Lee. He's Spanish!") but I wouldn't be surprised if he were really of a different nationality, and she was just being, well, Gwen.

reply

It is his accent is probably the same as in the Birdcage, only with a more Mascoline base and the lisp LOL

reply

Oh come on, Hank Azaria is just Mr Accents. He does them to make them sound stupid. "Ahlook eento mah eyeball-lll"

He's brilliant. I'll go and see a movie simply because it's got him in it. And the Birdcage? I was on the floor!

reply

ever heard an american try speaking dutch? usually it's just plain *beep*

reply

hank uses that accent on the simpsons..it's exaggerated on purpose.

If i gave a $hit, you'd be the first person i'd give it to.

reply

It was a self-deprecating accent for the benefit of the ridiculous character.

Besides, you think that a movie in which Billy Crystal tells a dog "a little more to the left" is supposed to be taken seriously? ;-)

reply

[deleted]

[deleted]