MovieChat Forums > Lucía y el sexo (2001) Discussion > Learning Spanish By Watching Movies

Learning Spanish By Watching Movies


I have a home in Mexico but still struggle to really engage in learning Spanish I take Rosetta Stone, have taken other classes, speak some Spanish with my workers BUT, many Mexicans tell me they learn Engish by watching American TV. I suspect they have it subtitled. But I struggle.

My question for this very engaged board is what is their experience in watching films when you have a casual understanding of the language. Most of the characters in this movie talk entirely too fast for me (shows how weak my conversational Spanish is) and almost seem to mumble. I have to turn the TV way up just to hear the pronunciations, females particularly are a problem. The subtitles really help to somewhat follow along and repeated viewings allows you to pick up new words and understand better.

Do other viewers have opinions on watching movies, subtitled or not, and how it helps learn Spanish? I must also say that I found this movie quite engaging.

reply

i do the same thing/It helps alot.I also have to turn the tv up loud. But it also helps if you listen to spanish music and you look up the words in english.

reply

Thanks. I do all of what you suggest, listen to music and look up words. One person emailed me and recommended Mexican cartoons on YouTube as they are simple and you can figure out what they are saying. A Mexican/American recommended watching Novellas, Mexican soap operas as they talk slower and are somewhat easy to follow. Looks like I'm on the right track.

reply

you can join a spanish forum too. thinking about writing a coherent post, considering if the message is clear and what you want to express and all that really helps. i learned a lot by watching movies/series with subtitles but i also owe a lot to engaging in online conversations! (spanish is my native language)

suerte

reply

It is definitely a good step. However, a few suggestions:

--Unless you are planning on going to the country that the movie was filmed, I suggest you only watch South American movies occasionally (ex. if you live in Mexico, "Y tu mama, tambien" is a good film for learning Mexican slang, however "Sexo con amor" is Chilean and the slang and accent wouldn't do you much good)
--Try to watch older movies or dramas (Slang is great for informal situations but you don't want to talk to an older person using a lot of slang and curse words that you think are normal)
--I find it best to watch a movie with subtitles first. You get the general idea of the film and what the characters are trying to say. Then when you go back and watch it, you already know what's going on and you can pick up some of the expressions and idiosyncracies that you might not have heard the first time.
--Take the time to write down words or phrases that are new to you. Then you can ask people to translate later.
--Check out websites for slang dictionaries. I often use www.asihablamos.com which is in Spanish but I assume you can read a sufficient amount if you live and work in Mexico. The website compares the meaning of words in Spain and different Latin American countries.

I know your original post was a long time ago but I hope that helps. I am an English teacher living in Peru so I watch a lot of Spanish-language films and show a lot of English movies to my students.

Do you know how a head works? You say something and I have to think it.

reply

Don't worry. It's not that you don't understand some actors. It's them (specially the young ones) that tend to mumble. I do have sometimes problems trying to understand them and I'm a Spaniard with quite a good vocabulary, so don't worry too much. It's like trying to understand Stallone while you are learning English ;)

I think you'd learn more Spanish with older movies (50s-70s) because they came from theater and used to speak louder and clearer. As an "exercise" hear something from a recent Spanish movie and something by Fernando Fernán Gómez, Francisco Rabal or José Sacristan (they are Spaniards). You'll find easier to understand them than Jorge Sanz or Mario Casas. I had problems too with "Y tu mamá también" (it sounded to me like they were talking inside a bucket).

A tiny suggestion: don't try to learn Spanish with Spanish (and I mean from Spain) comedies. They're full of double meanings, mostly related to sex. But in Spain it's not too rude to speak about sex in movies ;)

And one more thing: what you are doing (learning Spanish watching movies) is just the way I learn English. I use series (Galactica, Stargate SG-1/Atlantis/Universe, Doctor Who, Lexx, ...) but it's the same.

P.S.: It's me or "The West Wing" is a little hard to understand if you are learning? :)

reply

One of the most important things to me is finding movies that have subtitles in Spanish. Here in the U.S. most Spanish language movies don't have Spanish subtitles. It makes it so much easier for me to follow, because I don't have to listen, then look at the English subtitles, then translate in my head. I just got done watching this movie, and unfortunately it didn't have subtitles in Spanish, but I will say that this was a little easier to follow than most, because there was not a lot of talking in this movie, so the dialog came in very manageable chunks.

reply

I'd try watching older movies, as I don't think they talk quite as fast so it's easier to understand.

The payoff for slogging through an hour of boring is never worth it.

reply

Another recommendation is El mariachi, as they speak Spanish super slow in that movie.

The payoff for slogging through an hour of boring is never worth it.

reply

It helped me with english (basically all that I know) but I sing songs in english (or just vocalize them ) and it helps with the speaking.

reply

Old thread, but I will give advice to people learning Spanish. I highly recommend you watch movies with the type of Spanish (accent and vocabulary) that you need to learn. For example, if you live in the South West most likely your going to want to focus on Mexican Spanish or if you leave on the East Coast you may want to focus on Carribean Spanish (Puerto Rico, Dominican Republic, Cuba, etc). I grew up in Los Angeles and I am currently living in Madrid right now so the Spanish I learned in highschool is much different than the Spanish spoken in Spain (the use of vosotros and the c's and z's being pronounced with a "th" sound). Yes if your not native then even the accent on basic words can muddle your understanding. So always be careful about what region and accented Spanish you want to focus on. Also if your Spanish is good enough to understand all the basic grammar and sufficient vocabulary, rather than put the subtitles in English put them in Spanish so it's easier to retain new words and phrases.

reply