If you freeze frame the reporter writing in his notebook, you can understand what it means when they say "mirror" and "serpent" are pronounced the same.
In Japanese the word for mirror is "KAGAMI", which is written as 鏡。
The word for snake in Japanese is "HEBI" or 蛇。
In the reporter's notebook, he writes that the ancient pronunication for the character 蛇 is "KAKA" or "KAGA". I have never heard of these pronunciations, but in Japanese language it is very possible that a character had an old pronunciation that is no longer used. The character "身" means body, and is pronounced "MI". The character "目" is eye, and pronounced "ME".
In his notebook, the reporter tries several theories (KAKANOME, KAGAMI, KAKAME) to try and match KAGAMI.
So, according to the reporter, "KAGAMI" can mean "mirror" or "serpent's body"
reply
share