The thing that seems to come up most prominently (to me) is that Faramir liked Gandalf and Denethor did not. "Wizard's pupil" is his derogatory reference to Faramir.
The other answers all bring up interesting points, as well.
As long as we're on this topic, I want to request an interpretation of the text from you fine people. From the Appendices:
'So time drew on to the War of the Ring, and the sons of Denethor grew to manhood. Boromir, five years the elder, beloved by his father, was like him in face and pride, but in little else. Rather he was a man after the sort of King Eärnur of old, taking no wife and delighting chiefly in arms; fearless and strong, but caring little for lore, save the tales of old battles. Faramir the younger was like him in looks but otherwise in mind. He read the hearts of men as shrewdly as his father, but what he read moved him sooner to pity than to scorn. He was gentle in bearing, and a lover of lore and of music, and therefore by many in those days his courage was judged less than his brother's. But it was not so, except that he did not seek glory in danger without a purpose. He welcomed Gandalf at such times as he came to the City, and he learned what he could from his wisdom; and in this as in many other matters he displeased his father.
How do you interpret that bolded phrase? To me, it reads similarly to "but also in mind", meaning that Faramir, like Denethor, was someone with a keen and agile mind. I think it reads that way when contrasted with the earlier sentence about Boromir
, but I have recently realized that it could be interpreted differently, with "otherwise in mind" meaning more like "not like him in mind".
Now I'm not sure which was the author's intent.
The passage seems to say that Faramir was very much like his brother in appearance but very different from him in mind. Faramir is not being compared to his father Denethor (although they think differently from each other as well).
"Hell hath no fury like that of the uninvolved." - T. Isabella
Excellent! I hadn't thought about "him" as referring to Boromir, but that makes sense. I'll have to reconsider my interpretation. Thank you.