MovieChat Forums > Fleksnes fataliteter (1972) Discussion > Ikke akkurat typisk norsk...

Ikke akkurat typisk norsk...


Eller svensk for den saks skyld.
Heller typisk engelsk, siden den har blitt skrevet av engelskmenn.

_____________________________________
http://www.youtube.com/watch?v=hy7ScuVhDvs

reply

Så du har klart å få med deg at serien er basert på Tony Hancock's komiserie? Gratulerer, så flink du er. Men hvis du tenker deg litt om vil du faktisk forstå at serien er gjort om til norske forhold. Alle som har levd noen år vil lett se hvordan serien tar en hel rekke norske "typer" og karakterer på kornet, alt fra replikker til væremåte og natur. Bo Hermansson & co oversatte ikke bare alle episodene men han måtte jo også tilpasse det til Skandinavia, og det er jo nettopp "gjenkjennelsesfaktoren" som ofte blir nevnt som en av hovedargumentene til at serien ble en braksuksess særlig for nordmenn og svensker. Så jo, Fleksnes er faktisk ganske typisk norsk, selv om den er basert på en engelsk komiserie.

reply

Hva heter denne episoden på engelsk? Noen som vet?

reply

Den er helt klart skandinavia tatt veldig på kornet og inneholder som sagt mange norske typer. Gjenkjennelsesfaktoren i alt fra gjenforenelsesfesten fra marinen til nattoget til Stockholm var svært til stede da de ble produsert. Aud Schönemann var jo også spesialisert i sin rolle som arbeiderklasse-kone/mor etc. At de fortsatt er morsomme viser jo at de har fanget noe tidløst i Norge.

reply