Dubbed?


Does anyone know if the German actors (Gus, Lavinia, and Athena) were dubbed? On the DVD there's a Rosamund Pilcher special that has interviews with the actresses playing Lavinia and Athena, and they both have distinctly German accents.

reply

athena is definitely dubbed which i think comes through quite strongly in the film, I'm not sure about gus and lavinia though, i think they may just be putting on an english accent.

reply

The character of Gus is speaking in a Scottish accent, not English.

reply

Heikko Deutschmann is an Austrian actor http://www.imdb.com/name/nm0222126/ and Anneliese Uhlig (Lavinia) is a German actress who already made movies in Germany in 1937 before the outbreak of WW II. Her career came to an end (for a few years) when she refused to become Goebbels' mistress.
http://www.cyranos.ch/smuhli-e.htm

Uhlig married a US officer right after WW II in Salzburg, Austria, which made her one of the first German WW II warbrides. She lives in CA and is in her nineties now http://www.imdb.com/name/nm0880210/

Uhlig wrote several autobiographies, one about her life in California ("Einladung nach Kalifornien" aka Invitation to California).

reply

I re-watched the credits and apparently this was a British-German co-production and the actors listed who portrayed these characters were probably German from their names, so it is likely that their voices had to be dubbed for that reason.

reply

didn't realise they weren't english lol but i always wondered if gus's voice had been dubbed because if you watch him talking the words and his mouth moving don't match

reply

If you watch both Coming Home and Nancherrow and listen very careful to Gus Callender's voice, it is the same voice. Obviously the same chap dubbed for Heikko Deutschmann and Philip Moog.

As Gus was raised to be a 'Gentleman' it is probable that his Nanny; and later his prep school and Rugby would have erased any trace of a strong Aberdonian accent he had had as a child before his father went up in the world.

reply