whats wid da title?


dont get me wrong guys.
i dont have anything against this movie.
i mean, i know a lot of great reviews has been given
to it and many of you consider this a classic.
actually, i do want to watch this too.

but, im really...
intrigued by its title.
the other title.

fkucing amal.

"fkucing" amal??

en...also, y does it have two titles?
was fkucing amal the translation of show me love??

i ges, i wuldnt completely understand
unless i watch, would i...?



*peace tayo =D*

reply

In Sweden there isn't a problem with the "f-word", apparently they have freedom of speech there... but the producers probably realised, that it might be a problem abroad so they gave it an international title (show me love) when it was distributed.

reply

Actually the "Show me love" title is only for the US and the UK. In France and many other countries, the title stayed the same. I think they gave it another title in Mexico too.

reply

No, F-ing Åmål (swedish spelling) isn't swedish for show me love. Åmål is the small town where the movie is set, and the title is explained when one of the characters, Elin, talks about how much she hates living in f-ing Åmål.

reply

oh..i c..
ok,
tenx a lot

reply

Although set in the Swedish town Åmål, not a single scene was actually shot there. All exteriors were filmed in Trollhättan, almost 100 miles away

reply


AHHH! My name is Amal!!!!!! That's hilarious. It's Arabic.
___________
"I don't wish to take a key, give me back my car cabs!"

reply

Åmål (the town) is a kind of byword in Swedish for a small, dead-end town. There's even an old proverb "'Well, that's a little something' said the Devil when he set eyes on Åmål"

reply

Ive actually been to Åmål many times and the movie don't really do the town justice. First of the town isnt that small as the movie portrays it. And the people are not that uhm well strange. The director had never been to Åmål but since it wasnt to convinient to name the movie *beep* ........... (dunno which town he was thinking of) he named it *beep* åmål.

Just my opinion.

reply

"Åmål" is pronounced completely different from "Amal", though.

reply

I guess you could say it's pronounced "Awmall" or maybe "Awmaul".

or something...

reply

is the title also supposed to be a play on English "f---g 'em all / f---g them all"?

reply

No, Åmål is the town the film is played out in, the sentence is derived from a scene where Elin says that she doesn't want to live in "F___ing co_k Åmål" describing her feelings about living in said small town.

Light travels faster than sound,
that's why people seem bright,
until you hear them.

reply

I know Elin and Agnes are not supposed to be from Amal, but what about the other kids, do they speak the local dialect?
Or don't Swedish dialects differ enough for that to be a significant problem?

Plz visit my profile to take a look at unsolved threads.Plz use relevant title,SOLVED if so.

reply

Åmål is the small town where the movie is set, and the title is explained when one of the characters, Elin, talks about how much she hates living in f-ing Åmål.



I've wanted to see this movie for a few years now, but still haven't. I never had any idea about what the title meant. Now I understand. Thank you!




"Jess, the caller is in the house!"
Black Christmas (1974)

reply

[deleted]

i had a lecture on this the other day and apparently the f-ing refers to boring so the title is kind of really boring amal

reply

the f word here is an adjective not a verb. the only way the f word would sound right as a verb in this movie is if Agnes and Elin really started to turned the town upside down.

reply

i thought the movie was great and would recommend it to almost anyone

reply

I know Elin and Agnes are not supposed to be from Amal, but what about the other kids, do they speak the local dialect?
Or don't Swedish dialects differ enough for that to be a significant problem?


The only teenager that doesn't speak the local dialect is Agnes. Elin is supposed to be from Åmål, and therefore speaks with an accent similar to the one they speak there (although the actress Alexandra Dahlström doesn't have that accent in real life).

reply

what dialect is that? is it different than the one used in gothenburg?

reply

I don't really think Swedish has different dialects so much as different regions speak with very different accents. Like I've lived in Stockholm but I also spent alot of time with my grandparents in Dalarna and there are different accents but you can still understand easily. People in Skåne can be hard to understand sometimes though.

reply

Yes its different. But the thing is that Alexandra Dahlström doesn't speak with much dialect.

reply

Yes it's diffrent from the one they speach in Gotheburg, but it's only small local diffrences. Btw Åmål is pronounced more like "Awmaul" than "Awmall"

reply

uhh what's the difference? I say 'maul' & 'mall' the same way.


http://dearsuicide.blogspot.com/ Where DEATH is still celebrated

reply

Å is pronounced more like "Oh" or the o in "go" (but not exactly, it's kinda hard to explain the Swedish Å Ä and Ö without using proper phonetic spelling I think)...

A-ma-l
Oh-moh-l

Yeah, it's hard to get it right.

Light travels faster than sound,
that's why people seem bright,
until you hear them.

reply

*beep* Åmål is set in small town Åmål, but was entirely shot in Trollhättan another small town.
here: the webpage of FA locations http://www.oddych.sk/fa/
I have no idea why was not *beep* Trollhättan instead of Åmål...the only explaination i have is that the correct pronounciation Åmål sounds a bit like HOMO.

reply

[deleted]