MovieChat Forums > Pitch Black (2000) Discussion > I really have a hard time understanding ...

I really have a hard time understanding Riddick's lines


Vin Diesel slurs when he talks, so sometimes I'm left wondering what he's trying to say. It's a good movie, but it would really help if Vin took the time to enunciate his words.

~~~~~~~~~~~~~~~~
Wu-Tang Clan Forever

reply

Ever hearda subtitles ?

I personally did not have this problem, maybe your sound system at home is messed up or the volume or something needs an adjustment. But if that was the case, you'd already know about that, so I will not insult your intelligence by suggesting it....

reply

This is a common problem when viewing films, particularly if the character or characters are foreign or speaking a dialect. For this very reason I started using subtitles in films like this one or, say, "Wolf Creek" where the characters are speaking a dialect of English and it's hard to understand them.

After a while you get used to the subtitles, which help you keep track of the characters and their names, not to mention understand what's actually being said and therefore what's going on in the story. Consequently, you get MORE out of the movie.

Anyway, you're right that Riddick is often hard to understand in "Pitch Black" but utilizing the subtitles solves the problem.

reply

I would vote against subtitles for this one, or any film that has any horror elements, since subtitles can destroy atmosphere. Riddick's lines are pretty awesome in this movie, but in terms of the plot and character development, most aren't too important. So, instead of turning on subtitles, call in to work and tell them you are sick and just spend the day watching this one over and over again till you figure out his lines.

reply

He mumbles too much. He's trying to be Clint Eastwood...

reply

I've yet to watch this subbed (by my next time will be) but for First Blood, Rambo has a breakdown at the end and starts crying and yelling, and you can't understand a word he says. However, I watched it once or twice with subtitles on to figure out what he's saying, and now I can understand it easier without. I get what you mean about subs potentially ruining atmosphere, but it might be worth one inferior viewing for a lifetime of superior viewings

reply

I find it funny when people can't understand us Aussies.

Is it the accents for the sayings most people don't get?

reply

I think it's the accents... Americans in particular have trouble distinguishing between British accents, dialects, sub-dialects and accents of any country that evolved from the Colonies (Aus and South Africa in particular).

No idea why, really... I have no problem with anyone in this film.
The only accented troubles I have is the heavy (Northern?) Irish one and some Nigerians.

reply

I agree with checking your speaker system. I had no problems understanding Vin & I don't think he slurs his words when he speaks. If you want to have a problem understanding a dialect, try going far South in the USA or even trying to listen to someone from Georgia. I have a Georgia accent although I wasn't born there but did move there when I was only a week or two old & lived there until I was about 8-9yrs old as well as living in the bayous of Louisiana where many people speak a broken form of Cajun French and English, at least until they get excited or pissed off and then they go from broken Cajun French/English to a mixture of both, and then total Cajun French and it's fast! I used to be able to speak Cajun French but I've not lived there in so long now that when I do speak with old friends from that area where we lived, which was deep Louisiana as in down near the tip of the boot if you look in the map, I have to have them slow down and even then I've forgotten so much of the language I only pick up sporadic words I can remember. it's one of those if you don't use it you lose it types of languages.

As for my accent, I'm told that at times it's difficult to understand me b/c I often drop constanents and even some vowel sounds. Friends I met and still have from NY and other areas of the Northern states all tease me by calling me Scarlett for Scarlett O'Hara from GWTW.

At one time I had a difficult time understanding India Indian accents,esp if they were strong but after taking a formal program in medical transcription from the top 1 of 2 schools in the country then working for a huge teaching hospital with accounts in the level I trauma center, fast-track (think quick-med in the ER), autopsies/coronary reports, along with a few others if I ran out of work in my primary accounts, I had many India-born/raised doctors that I simply learned to understand from training my ear during the MT program and working in the field for more than a decade before my health left me no choice but to resign, mostly due to severe pain, which required very potent pain medications, which I still take now. I'm on my last bid between walking and going into a wheelchair. Once the temporary fix we are doing now doesn't work anymore, I will be wheelchair-confined with no hope of ever working my way out of one again as I have in the past b/c my bones are simply becoming too brittle and in time, they will be so brittle & porous I won't have any choice but to be confined to a chair. I have even dropped a lot of my freelance writing work b/c the pain and arthritis as well as osteoarthritis and severe osteoporosis in my bones along with nerve damage in my hands (and elsewhere) cause too much pain to type most days. Hopefully this last series of treatment will help with that for a while too. I've tried VR programs, even medical ones but they can't manage to train to my Georgia accent for some reason, even after months of working and training the program. They simply cannot pick up my speech patterns and I can't change them. These aren't cheap programs either. It's why I never fear VR taking out MT work for my friends still in the field. I've had American-born doctors who were mush-mouthed and would never be able to use VR. There's no fear of loss of transcription jobs to VR. People simply do not speak that precisely to use it as a end-all/be-all option.

I've asked others if they had problems with Vin's accent and nobody else does either so I know it's not my vast moving from state to state throughout a large chunk of my life or having friends I speak with as often as possible who live abroad.

It has to be your speakers...I'd get them checked out or better still, drop the bass down on your settings. It could be muddying what you're hearing.




"My stories propel mundane lives into magical worlds where all is possible." -Paisley

reply

Really, how bout watch the movie in dubbed in your language, or use subtitles, I don't have to use them, but i still do, understand better.

reply

The only problem I had understanding him was just before he restarted the engines at the end. Something like, "Got to say goodnight," or similar. I played it back five times and my region 1 DVD doesn't have subtitles.

reply

The only issue I have with understanding him in this movie is that his voice is such a low register, deep and gravelly can be a dangerous combination :) I actually just turn the volume up a bit.

That line at the end is that they can't leave without saying goodbye...

reply

Thanks, mate, that makes sense.

reply

[deleted]

OP, is your username an homage to Mr. Diesel? ;)

reply

You're not the only one. I had to go to a website with the script, and keep referencing it throughout the film.

reply