TWO Dubbed English versions
Hi,
I'm a huge fan of this movie - but I saw it initially with English dubbing. Not the CRAP English version where he is called "Michael" and everyone has English names.
The version I'm talking about is not on the DVD - I saw it on VHS in Canada.
He has his normal name "Tsui Chik" and every time Francine Yip remembers him saving her a western type jingle is played. Other music is substituted as well, making for a much richer experience. The voice over is much more sophisticated explaining his cop buddies anger at his pacifist posturing.
It was just much better for an english speaker, anyway.
Anyone know anything about this??