How have the MPAA passed this as 'G' when it contains strong language?!
Over here in England, the UK version was cut to remove use of the word "f***" so the film could pass as a U but the USA version seems uncut! Is is true its been left in in international prints?
gavsalkeld, you are so full of it. I am an American that has watched the American print of this movie (MPAA rated 'G') and there is no F-word. NO F-WORD. Many other Americans have watched that print as well, even including 1st graders - and sometimes kindergarteners - and those age groups watch it because it is kid-friendly and there is NO F-WORD!!! Are you doing this to get people's attention?
P.S. The UK print of the movie just replaces some dialogue. "Dialogue" does not mean "Language" or "F-Word". Has the issue been "patched"?
Woah woah woah sweet child of mine, less of the attitude! I was asking a simple question, man! Why would I wanna get attention for something so small and trivial, lol?
The BBFC cut one use of the f-word out to get a U rating and seeing as though the MPAA do not have the power to cut films but merely suggest cuts, the (albeit mmuffled f-word which they must have missed) is still in the US version of the film.
Also, its a well known fact that filmmakers often put single uses of the f-word in otherwise family-friendly films in order to secure a PG-13 rating, in order to avoid putting older viewers off going to see what would normally be a "kid's film". This is one of those such films.
Oh. I didn't mean to get angry, but it even says on Kids-In-Mind.com that there is only some kind of British expletive used a few times, but not the F-word. This movie is actually targeted to lovers of the original 101 Dalmations. I wouldn't think that Disney would put an F-word in one of their movies, anyways.
Where, really, did it say that the F-word was cut from the movie in order to secure the U rating?
Your right. Cruella De Vil muffles the words when she's storming out of Anita's house when it's raining and she's all pissed cuz she wasn't aloud 2 have the puppies for 7,500 buX, so she ran out of the house all mad, and while she's smacking Horus and jasper with the umbrella to get em out of the way, she muffles the F-word. Iv watched that scene numerous times, and its sorta hard to hear it...but it's there. Trust me. I guess they just wanted her 2 say it, lol...
> After Cruella hits the second guy, she exclaims, "Oh! Ah! *beep* Outta my > way! Grrr! Everyone go to hell!"
Yeah, that's it, thats the scene.
> Fun for the whole family!
Lol!!! :D Why the studio put it in I do not know. How daft of them. You woulda thought Disney would have a heart attack if someone suggested the idea, let alone go and do it.
I've heard it too, and it does sound very much like the F-word. I doubt it was in the script, and I don't think it was a sneaky little ad-lib...... but I don't see what else it could be.
Yes she does say F*.k in that scene, but only in the original theatrical & VHS release of the film.
This is from imdbs parents guide for the film:
Profanity
1 use of "God" as an exclamation, and also if you have the original VHS release, Cruella DeVil can be heard saying F*.K on one occasion, but this was cut out of consequent releases.
It is quite amazing at what is allowed sometimes. Maybe they let it go originally because it's barley audible. They probably cut it from the dvd due to the improved sound quality. What makes me laugh is Watership Down, in one scene Kehaar the Seagull says to one of the rabbits to "Piss off" and that movie is a U certificate over here in the U.K! I think it's a G in the United States... Crazy.
I feel a little bad resurrecting this after so long, but it was on the front page, so meh...
I noticed that Hugh Laurie's character calls Mark William's character a "Berk". I'm not sure if any American's know the true meaning of the word, because seemingly, not many English people know the meaning either... But it is Cockney Rhyming Slang, shortened from "Berkshire Hunt".
So yeah, Jasper calls Horace slang for the "C-word". In a Disney film... Surprised much?
I listened out carefully when it was on Sky Movies yesterday, and the f-word (or whatever it was that has been misheard as the f-word) was there, intact, as it was on my original VHS in 1996, and this has all taken place in England.
There is no F word. You must be hearing things, but this film would have been PG today. Smoking isn't even allowed in G rated movies anymore. MPAA are much more strict now.