MovieChat Forums > Hedd Wyn (1996) Discussion > more Celtic Languages Films

more Celtic Languages Films


Gaidhlic Gu Brath! Gaelic forever! Celtic Languages and traditions forever! Suas Lesh Gaidhlic! Up with Gaidhlic! Agus shesh lesh Buerla! and Down with English! Celtic Pride! Help keep the True langauges of the Celtic Six nations alive, suppport Celtic Languages films like Hedd Wynn all of you. Also help push for more like it to be made! We can fight this English only dommination of the film world. After all other langauges are used besides English, in movies, why not Ours! What do you think? If you can't find them Make them. Here is too more Traditional True Celtic langauges film makers too come.

I would love to see more movies like this in the Celtic Langauges. This one in cymraeg about Cymru Bard Elise Evans allthough isn't the only one. I also have the movie Gaenor and Solomon. That is in Cymraeg and Yiddish and English. It stars Ioan Griffith and is an interesting look at Romeo and Juliet.

The only movies in Gaidhlic that I have seen, only have a wee bit of Irish in them and that was only two. I can't rememeber the name of one of them, but the other is a John Wayne Movie and only has a wee bit of Irish in it. I have never seen anything in Scottish,Gaidhlic though I would like to given it is my langauge. The only thing I have ever scene is online at the

http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/foghlam/ site and its called Colin and Cumberland - Irreverent Gaelic learning games for beginners. it Also has episodes in Irish and Cymraeg as well. I recomend it for anyone who is interested in the language. It is only cartoons but they are funny and they have the language.

I think one reason for no Gaidhlic langauge movies is that most people who don't live in the Hebrides in Scotland don't actually know the language enough or at all, to warrent putting it out there for general veiwership. However there alot of Gaels out there and allot of us who want to know our True language. I just wish they could make one like Hedd Wynn. There are Gaidhlic television stations in Scotland, but nothing here. I'm Canadian.

Enough English Dommination of our True Celtic langauges and enough films in English! If more of us create a demand, more movies like this one will be created and sent out there around the world. P.S check out all the Gaidhlic and Irish and Cymru language sites on the BBC site. They also have online radio stations.

reply

I would love to see some more movies filmed in Celtic languages because they are beautiful sounding languages and I starting to learn Scottish Gaidhlig. I wish I could find a way to see this one since it's not on DVD.

reply

mae y ffilm yma yn ardderchog! cofio gorfod ei astudio yn yr ysgol a cofio cynganeddion Hedd wyn!!
Y BARDD TRWN DAN BRIDD TRAMOR!!!!
superb film we had to watch it in school and learn all the poems that Hedd Wyn wrote and the ones written about him!
If you have Sky TV, keep a lookout on S4C Digidol (not sure what channel out side of wales) it is on at least twice a year, usually around christmas time.
Pob lwc!
Good luck!

reply

Amen to that!

"I don't understand what Billie just said,so I'll talk about chickens."-Tre Cool

reply

Here are some films with Scottish Gaelic dialogue:

1. Seachd: the Inaccessable Pinnacle
2. As an Eilean

both of these are pretty much "Gaelic" films, though As an Eilean is about half in Gaelic and half in English. Seachd will be released later this year.

Other films with bits of Gaelic in them, though usually just a line or two:

3. Whisky Galore
4. I Know Where I'm Going
5. Trouble in the Glen

And from Nova Scotia:

6. Margaret's Museum
7. Life Classes

As an Eilean is not out on video as far as I know (nor is Seachd obviously). Trouble in the Glen is only out on VHS. The rest are available on dvd, though some are hard to find. Life Classes is available from the filmmaker at www.pictureplant.com

reply

"The Quiet Man" by John Ford also has some Gaelic dialog.


"The willow sees the heron's image upside down" from 'Sans Soleil'

reply

'The Year of the French' based on the novel by Thomas Flanagan and produced by Channel 4 TV had Irish spoken by the Irish characters. Excellent production, too.

reply

[deleted]