Why no American Release?


I read in the Trivia that there is no American release because of the menstruation references in the movie. How can they have an American release of Pom Poko with all of the testicle references and let and issue like menstruation bother them. The way I see it is this movie covers what kids go through growing up, girls and their periods and boys being immature about it.

Now I'm a guy, but I feel much more comfortable watching this than I do watching a movie about using testicles as a tool for transformations. Menstruation is only mentioned in this movie, and testicles are visible in Pom Poko. Now I don't have a problem with Pom Poko, all I'm wondering is how can such a good movie not get released because it mentions a bodily function that half of the population goes through, and Pom Poko is deemed acceptable?

reply

I actually suspect, unless it's been confirmed somewhere officially by Disney, that the real reason it's not localized is because in all of the adult sequences the dialogue was recorded in Japanese first and then animated to follow the facial movements of the voice actors. This makes dubbing it into English incredibly difficult if not impossible. Disney may think that a film without a dub option simply would not sell well enough.

It would be nice if they could do a limited edition release or something though.

reply

That's interesting, dshope, we were talking about that on another board. Are you saying that in Omohide poro poro the voice recordings were made before the animation, and that this method is unique to this particular film? That other Studio Ghibli films are done the other way around, with the voice artists watching the footage and speaking to match? Can you supply a link or reference for this information?

The film is readily available here in the UK, anywhere that sells DVDs. No dubs, thank heaven.

Edit: I've just been watching the 'Making of...' extra on the DVD, and they've shown exactly how they did just that. There are shots of the animation artists listening to the dialogue as they draw the faces of our characters.

reply

Unlike the typical anime style, the characters have more realistic facial muscles and expressions. Because of this, dialogue was recorded first (usually this is done after the animation is completed) and the animators fit the dialogue to the characters, resulting in more believable and realistic lipsync and facial expressions. Only Taeko's childhood past (which has a more typical anime style) was animated before the voices were recorded.

That is off the Wiki page, and while wikipedia is 100 percent accurate it seems believable. I still don't know if this would affect a dub though. Companies do dubs of live action films all the time without getting the lip movements right. I don't want a dub, I just want the dvd :(

reply

Thanks, Kingfan, that's just what I wanted to know. How interesting.
I know what you mean about Wiki, but I agree, this does sound authentic.

Theowne, that's interesting, too. Has Disney released Porco Rosso, also intended for an adult audience (in the normal, not the porn, sense!)? Miyazaki made that one specifically for weary salarymen. What about Grave of the Fireflies and Barefoot Gen? I wouldn't call either of those family fare, beautiful though they are.

reply

Porco Rosso was released, but only because it is easier for Disney to market it as a family film. There is swashbuckling and comedy in it, so they change some lines, add some bright marketing, etc, and pretend it was always meant as a family film.

They can't do that to Omohide Poroporo, because of its setting and complete lack of action or fantasy. Plus the "mature references".

No, Grave of the Fireflies was released here by Central Park Media and then by ADV. We can only pray that Disney never gets their grubby hands on the license, because they will probably tuck it under the carpet and pretend it doesn't exist, just like Omohide Poroporo while carrying on their "family film" shtick.

reply

Is that what they call them? Mature references? If that means the discussion of menstruation, the children are about eleven years old.

reply

For Disney any subject even tangentially related to sexuality is a "mature reference".

reply

Heh heh. If Disney had their way, they would soon have no audience. Someone should tell them where babies come from.

reply

>>. If Disney had their way, they would soon have no audience

What a ridiculous thing to say. Somehow they managed to pull in an audience for their releases despite not mentioning sexuality.

2013 Most Anticipated - Stoker, The Spectacular Now, Frances Ha

reply

No, sorry, DC, you misunderstood my rather feeble joke; I meant that if Disney had its way the human reproductive system, being too horrifying to mention or contemplate, would be abolished altogether. Whereupon no more children would be conceived or born and there would be no juvenile audience.

Silly joke. Have you read Children of Men?

reply

dshope is correct about this method of recording voice first, but completely wrong that this is why Disney won't dub it.

In the animated film, while the vocal-matching added a spice of realism, it would be completely unnoticed in a dub because it would revert to being just like every other dubbed animated film. Voices don't match in Princess Mononoke either, and it doesn't matter. It would lose a bit of quality, but not enough that it would be a big deal.

The real reason, I suspect, for the lack of available DVD is that Disney is marketing their Studio Ghibli collection towards "family" audiences, and Omohide Poroporo is a film aimed squarely at young-to-mid age adults. The entire film was based on a manga series aimed at nostalgic young women remembering a time period in which they grew up.

Furthermore, there are (harmless) references to sexuality and Disney doesn't want to touch those with a ten foot pole.

reply

dshope is correct about this method of recording voice first, but completely wrong that this is why Disney won't dub it.

In the animated film, while the vocal-matching added a spice of realism, it would be completely unnoticed in a dub because it would revert to being just like every other dubbed animated film. Voices don't match in Princess Mononoke either, and it doesn't matter. It would lose a bit of quality, but not enough that it would be a big deal.


Right. A few months ago it was released (in DVD) in Spain:
http://www.studioghibli-aurum.com/ficha-recuerdos-del-ayer.html.

I had already seen the movie many times (I love it) with subtitles, and I was surprised to find out that the spanish dub is so good and enjoyable.


http://hjg.com.ar/ghibli/

reply

Impossible? Akira was voice actored pre-animation and they made an english dub...two in fact


My momma loved me but she died
Hud Bannon

reply

If you want to blame somebody for this "no export for you" situation, blame New World for chopping and screwing an earlier Miyazaki film as "Warriors of the Wind". That's why we Americans are in this rut.

>:(
"Are you trying to say "capisce"? Because it hurts my ears the way you say it."

reply

Yeah, but...saying that implies that we'd get a release only if King Mickey had permission to cut out the things he doesn't want us to see.

It's a shame, really, that Funimation is releasing Wolf Children, which has a breastfeeding scene complete with unobstructed nipple, while Disney is afraid of periods.

reply

I recently watched this movie on an official DVD, here, in México (Zima Entertainment is distributing Ghibli works), and my guess is that Disney is not confortable with (as other posters said) the menstruation issue, and the scenes were the little girl appears naked (at the begining, in the bath scene).


Considering that Ghibli forbids any editing to their movies, Disney prefers to ban the release of this movie, than making Miyazaki angry by editing such scenes.

reply

How stupid?!


Its not shown... and gee wiz, it what happens to girls.

Its an excellent film and its been over 10 years since I've seen a fan sub.

reply

I too guess Disney hasn't released "Only Yesterday" in the U.S. because it wouldn't translate across cultures very well. But I think the talk about menstruation gets most of the blame (and shows up in the Trivia section) simply because it's easy to state clearly, not because it's really central.

This film contains an awful lot of culturally inflected events that could be missed or misunderstood. Just a few: being outside without shoes, name declensions expressing affection, the slap, fathers' schedules at mealtimes, using bathhouses, outrageous fibbing to remain "polite", and public calisthenics. The ending makes much less sense if one doesn't understand that inscribing names under a pole with a triangular top is the Japanese equivalent of inscribing initials in a valentine heart.

Unlike most animes, it wallows in nostalgia, with copious use of memory, flashbacks, dreams and daydreams, and imagination. It's the only anime I've ever seen where two different ages of the same character appear together in the same scene.

And it's full of very specific pop culture references to 1966 Japan. Figures of speech, a way of walking, magazines, current events (Viet Nam), music and music groups, TV programs (including puppet characters, cartoons, and theme music), tourist attitudes toward Atami, even references to the bands that will become popular next year, are a feast to those who lived in Japan in 1966, but just a whole lot of background noise to everyone else.

reply

That may all be true but they released My Neighbor the Yamadas here and I honestly didn't get about 90% of the jokes. Couldn't be any worse than that. Also, I don't get why they don't just release it under the Touchstone label. No need to worry about the content then. They did that with Princess Mononoke.

reply

Disney hasn't released the film in the U.S. because it doesn't conform to their target audience, that's the sole reason. My Neighbors the Yamadas is far more eccentric and just as littered with Japanese cultural artifacts and notions yet we have it because it is "family friendly" - no, that's not that sex nonsense, it means it has potential aspects that could appeal to kids. Only Yesterday is aimed at adults and can only be understood by adults; it requires the experience of adulthood. Children won't find much in it. Although Disney's packaging of Ghibli films is fairly age neutral, they're still pushing product within a certain marketing mindset.

Disney definitely wasn't paying attention to "Anime" Geeks when they decided to release Yamadas; compare its IMDB votes to the more familiar looking Grave of the Fireflies. Only Yesterday also has a higher vote count than Yamadas despite not being available in the U.S. Those numbers suggest they have no reason not to release Only Yesterday - it would perform better than Yamadas simply because it looks the way Japanese animation is "supposed to." But Disney does in fact have a clear reason for not releasing Only Yesterday stateside: it doesn't fit their image.

Those cultural references really aren't barriers at all, anyone could and can understand them easily. The nostalgia in Only Yesterday is fluid, analogous to any culture. It doesn't matter if I don't know of the specific Japanese band they're talking about, I would have an experience in my life that is precisely the same with a band that I do know about. Ditto children's shows, ditto tourists, ditto mannerisms. Family and social relationships are essentially the same across cultures. There's nothing about this stuff that's too out there, it's all down to earth and real.

reply

I;ve always credited the "nenstruation theory" (and that was what the earliest reports/rumors indicated.

Only Yesterday is not only my favorite Ghibli film, it is my favorite animated (feature) film.

MEK

Analyze only when necessary.
fortune cookie, 4-24-2010

reply

It probably was one of the points in their decision but I think overall it's just down to their demographic. I remember there was talk of doing a new edition of Princess Mononoke back when the original series of Disney DVDs came out in 05/06 but nothing ever surfaced. I'm not sure what the copyright situation with Princess Mononoke is but the really old Buena Vista is still in print so I don't think Miramax has it. It could be another case where Disney chose not to associate that particular film with their brand.

Don't know why they can't just do the same with Only Yesterday.

Maybe they'll have a change of heart with Blu-ray...but then again they haven't released anything else on the format since Nausicaa so it's a long shot (and those 2010 reissues seem to indicate a lack of interest in doing Blu-ray editions.) I assume when Arrietty arrives on video they'll do another older title, probably Spirited Away.

reply

I may wind up just getting UK Blu-Rays... (however my Japanese DVDs still look really good on our plasma TV).

MEK

Analyze only when necessary.
fortune cookie, 4-24-2010

reply

Yep, sounds like the thing to do. Hopefully Totoro, Kiki's Delivery Service, and Only Yesterday aren't too far off.

reply

If only Criterion would pick up Only Yesterday -- and load it with extras....

;~}

MEK

Analyze only when necessary.
fortune cookie, 4-24-2010

reply

If only people in North America weren't so hung up on what animation is supposed to be, crap like this wouldn't happen.

This is why I'm glad the Saturday morning block is dissapearing in the United States as a whole; it might help works like Only Yesterday to be more accepted and dealt with if there's no expectation that an animated movie/TV show has to appeal only to children.

reply

I think this sort of film just doesn't fit well with the Disney unit that obtained the rights -- and Disney wasn't savvy enough to transfer the film to someone who could handle it properly. I;m just surprised that the sometimes quite raunchy Pom Poko DID get released.

MEK

Analyze only when necessary.
fortune cookie, 4-24-2010

reply

your world is very small, that a bug would be crushed in it. but i guess that because you're very ancient (old) young people now are more connected and open to other cultures than you think.

reply

Seems to me there must be some misunderstanding, as I don't see that I said anything that in any way implied not being "open". The opinion I was trying to express was that despite being open, many viewers wouldn't have the background to understand what they were seeing. (And not "everybody" ...just a high enough percentage to understand why somebody at Disney would choose not to try to market the film in the U.S.)

I could very well be factually wrong about lots of people being unable to understand ...but it's rather difficult to judge when all that's presented is a "he-said/she-said" situation. So, can you provide more feedback about any of the specific things I listed?

reply

well i thought it was strange that you seem to know much about the japanese culture but you seem to express a narrow minded perception. you seem to reflect the conservative christian possibly nazi views of disney, that wasn't to open up on gibly studio without pixar's influence. but it's possibly more simple as other posts suggested, that this movie is for adult more than children, and that doesn't fit the target market of the capitalist desny. maybe it's a mix of both.

reply

you seem to reflect the conservative christian possibly nazi views of disney
Huh???

I must have said something quite different than I intended. Care to explain exactly what I said that suggested this, and how it could be interpreted this way?


My intention was to avoid expressing any value judgement either for or against what Disney did, simply accepting as a given that they did what they did, and trying to guess what they were thinking. (What I think is completely different ...but that's another topic.)


(It just so happens that I spent over a decade getting free of a conservative christian past, and have been firmly agnostic and anti-church for most of my adult life. I'm not at all pleased to find that something I wrote can be interpreted as my leaning in exactly the opposite direction of the way I actually lean.)

reply

i'm not from your culture or the japanese but i really don't find a point in your argument. i can't see what is the cultural difference, first about menstruation, then being outside without shoes, to give an example, von trap from the sound of music found his children climbing trees as terrible thing, i'm sure not every austerian have the same views or american, people from different classes or areas could have very different views. i'm sure most middle class people from most cities in the world in many different cultures won't find it normal for someone to go out without wearing shoes, you really don't make any sense, and different fathers in america itself would react differently, so you are not really talking about different cultures, but try to impose your personal point of view, that i'm sure many americans will disagree with, just as an example. same for the slap, i think italian americans will have different views even now, same with black people or latin americans, you just try to impose your WASP view on them. just like disney is trying to brain wash them.

reply

i can't see what is the cultural difference...about menstruation
I didn't say either that it made any sense (to me it doesn't:-) or that I agreed with it (I don't:-). In fact, what I wrote said (in a hopefully "polite" way, but one that was probably easy to misinterpret) it likely wasn't even Disney's real reason for non-distribution.

The subject does indeed touch on some facts though. They are simply "the way it is" ...there's no should nor shouldn't nor agree nor disagree about them. As far as I know there's no disagreement at all about them:
1) It's in the FAQ
2) Disney has "stated" this is its reason for non-distribution
3) A higher proportion of the U.S. population than in most other cultures is uncomfortable with mentions of "menstruation"

i can't see what is the cultural difference...about...being outside without shoes
In Japanese culture, it's very common (but not universal) to judge anyone being outside without their shoes on as extremely embarrasing, rather like being outside naked in many other cultures. (The commonness of that value is simply a fact, one I neither agree with or disagree with.) It's important because it was used by the filmmakers, who assumed viewers would have this background knowledge when they created a whole segment of the film that doesn't "make sense" without it.

My point is not that such a value judgment is either a good thing or a bad thing, either in Japan or in the U.S., or that such a value should be changed or imported anywhere. My point is that viewers who don't have that bit of background knowledge won't "understand" a whole portion of the film.

etc.

-----

As a more general response, I would point out that i] just because some cultural value "doesn't make sense" or "isn't shared by the local culture" doesn't mean nobody in some other culture ever postulated it, ii] opining that a certain cultural value exists somewhere is vastly different from opining that value should be applauded or propagated, and iii] trying to guess what someone else was thinking does not mean the guesser thinks the same thing. Speaking of cross-cultural understanding, I wish what I wrote had been read in that light.

reply

it's not just you, many posts here don't make any sense. so let's get it directly, if you see a child barefoot outside her house what would YOU think? i'm not japanese but i understand that if i saw that i would think that the child is either poor from lower classes and many of them have bad manners, so my view will reflect badly on the whole family of the child, which make the japanese father reaction understood although not acceptable but would be common in my culture. or i would think the child is from rural background which is close to being poor (although i'm a socialist and a sociologist.) in your case i think mostly you will think the same, you might have one additional variation like parents are heppies which will reflect badly on the family if you are conservative only.

reply

i'm not japanese but i understand that if i saw that i would think that the child is either poor from lower classes and many of them have bad manners, so my view will reflect badly on the whole family of the child


Wow ... you're offensively judgmental and narrow-minded. If you didn't claim to be a Socialist, I would think you're a Donald Trump supporter.

http://www.juicycerebellum.com/movie.htm
Movies, movies, politics and movies.

reply

another important explanation is the father worried about his daughter if she's used to getting out barefoot she might hurt her self, i know a man whose father only slapped him once when he did something dangerous that could have killed him (the child). i think many fathers from many cultures would think the same about their children going out without shoes.

reply

[deleted]

[deleted]