as with most Italian movies made at the time, this film was shot with no practical sound and all audio was added in post production. This meant that some of the actors delivered their lines in English, some in Italian, and others would just use gibberish lip movements. On the whole I'd recommend watching Italian movies in English because by-and-large that was the most commonly spoken language among the multinational actors on the set (especially when casting a lot of American and British actors like this movie did).
What PALADINI has are a lot of speaking parts by dubbing actors (such as Robert Spafford) in Italy which shows that (along with some other shot-in-Italy films made around the same time like THE KINGS WHORE, GHOULIES II, LASSITER, LADYHAWKE, and LAST TEMPTATION OF CHRIST, LONELY LADY, etc.) they were going for a consistency with the performances by shooting almost entirely in English. Al Cliver, Al Yamanouchi, Bobby Rhodes, and Ottaviano Dell'Acqua, and the other non-native English speakers were all bilingual and could at least speak phonetic English (hence why they got a lot of work in the 80's acting in these Italian films which were trying to pass themselves off as American).
reply
share