Awful overdubbing of kid's voice
I just watched this film again after almost 30 years - it still holds up well as a wartime thriller. But I was annoyed over and over again by the horrible job the sound department did in dubbing the little boy's voice.
First of all, it's clearly a woman's voice, not right at all for the size and age of the boy. Occasionally, you can see that the kid actually tried to say the lines, but you can see by his lips that he didn't say them clearly so he had to be post-dubbed.
OK, so that's fairly common - having a female voice actor do a kid's voice. But why oh why did they feel the need to put in all sorts of other unnecessary sounds in the phony voice? There are little grunts, giggles, "mommies," and other sounds that seem to be there only to remind us that the kid is still alive. It would have been better to leave them out entirely.