Scene with US president + Russian premiere's voices
This is the one where they're listening to the taped phone conversation between the US president and the Russian premiere. I was wondering if anyone else noticed that it sounded like they were trying to copy President Bush's voice here? It sounds like its obviously a caracature of his voice, especially when he says " there ter-ists".
Then there was the part where Jigen says "which America do you represent? The beacon of freedom or bastion of blind arrogance."
And then the CIA/secret service guy calls Jigen a "Democrat".
I know the movie was made over 20 years ago, but they just did this dub a short while ago with the same voice cast as the one from the Lupin III episodes they show on Adult Swim. Does anyone think with this dub they were trying to parody current events?