Weird Alternative Titles(By Country)
Can someone explain the reasoning behind the Israeli alternate title for "Dif'frent Stokes".
For some reason it's called "About Taste And Smell)?
Could it be a possible "lost in translation" issue? For example, the saying "different strokes" is an American idiom which means: "just because I like something doesn't mean anyone else has to". Another explanation could be: there may be a scenario works for me, but may not be suitable for others"(i.e. I choose to ride my bicycle to work instead of driving. But biking may not be suitable for most commuters who reside many miles away, while I live only 4 blocks away).