MovieChat Forums > Cría cuervos (1977) Discussion > the song the sisters listen to

the song the sisters listen to


Can anyone tell me the name of the song the sisters listen to. It is also the song Ana sings along with and the song that plays at the end of the movie when the sisters are walking to school. I'd be very grateful for the title. Thanks!

reply

"Por qué te vas" is the name of the song and it's by someone called Jeanette.

reply

Thanks a lot!

reply

Its name is "¿Por qué te vas?", sung by Jeanette. (http://es.youtube.com/watch?v=25ckdkg1xCw&feature=related)

reply

The song was composed by José Luis Perales, a popular Spanish singer-songwriter of the 60s/70s.
Jeanette sang the song with greater subtlety than he probably did, and her soft foreign accent sounds nice. Her accent is also similar to Geraldine Chaplin's accent playing the mother.

Jeanette Kristof's family immigrated to England. She traveled to Barcelona as a teenager and was "discovered" singing in the streets (the Ramblas).




reply

Are translated lyrics available?

(too much?) :)

reply

"Because You're Leaving" (José Luis Perales; my translation)

Today in my window the sun is shining
and my heart grows sad
looking at the city
because you're leaving.

How every night I awoke
thinking of you
and watched the hours go by on my clock
because you're leaving.

All my promises of love will leave with you
you'll forget me, you'll forget me.
How every night I'll cry just like a child
because you're leaving, because you're leaving.

Under the half-light of a street lamp
all the things left unsaid
will go to sleep.

Next to the hands of the clock
all the hours left to be lived
will remain.

All my promises of love will leave with you
you'll forget me, you'll forget me.
How every night I'll cry just like a child
because you're leaving, because you're leaving.

Because you're leaving, etc.

PORQUE TE VAS

HOY EN MI VENTANA BRILLA EL SOL
Y EL CORAZÓN, SE PONE TRISTE
CONTEMPLANDO LA CIUDAD
POR QUE TE VAS

COMO CADA NOCHE DESPERTÉ
PENSANDO EN TI
Y EN MI RELOJ TODAS LAS HORAS VI PASAR
POR QUE TE VAS

TODAS LAS PROMESAS DE MI AMOR SE IRÁN CONTIGO
ME OLVIDARÁS, ME OLVIDARÁS
COMO CADA NOCHE LLORARÉ IGUAL QUE UN NIÑO
POR QUE TE VAS, POR QUE TE VAS

BAJO LA PENUMBRA DE UN FAROL
SE DORMIRÁN
TODAS LAS COSAS QUE QUEDARON POR DECIR
SE DORMIRÁN

JUNTO A LAS MANILLAS DE UN RELOJ
ESPERARÁN
TODAS LAS HORAS QUE QUEDARON POR VIVIR
ESPERARAN

TODAS LAS PROMESAS DE MI AMOR SE IRÁN CONTIGO
ME OLVIDARÁS, ME OLVIDARÁS
COMO CADA NOCHE LLORARÉ IGUAL QUE UN NIÑO
POR QUE TE VAS, POR QUE TE VAS

POR QUE TE VAS, POR QUE TE VAS
POR QUE TE VAS...

TODAS LAS PROMESAS DE MI AMOR SE IRÁN CONTIGO
ME OLVIDARÁS, ME OLVIDARÁS
COMO CADA NOCHE LLORARÉ IGUAL QUE UN NIÑO
POR QUE TE VAS, POR QUE TE VAS

POR QUE TE VAS, POR QUE TE VAS
POR QUE TE VAS, POR QUE TE VAS...


reply

^Thank you kindly.

: )

reply

You did it well Bklyn4ever. Just at the end you entered "por que te vas" instead of "porque te vas". The first one translates to "why are you leaving" while the second (and right) version means "because you are leaving."

Never to miss an opportunity to be a grammar a..hole.

reply

AR,

I cut-and-pasted the original Spanish lyrics.

I should have noted the ambiguity of the sung lyrics.
Their double meaning causes them to be written down both ways.
This mystery accentuates the uncertain future of the girls and the nation.

The title, which is also a verse repeated throughout the song, can mean EITHER

"because you're leaving" ("porque te vas")

OR

"Why are you leaving?" ("¿Por qué te vas?")

Jeanette's recording doesn't quite specify which meaning she is giving the line.
It's the intonation that would normally clarify this.

reply

Kristof is her married name. She was born in October 1951 in England to a Belgian-Congolese father and a Spanish mother. Her dad was white and was, at least partly, of Maltese ancestry. The family name, Dimech, is a distinctly Maltese surname. Shortly after Jeanette was born her family moved to the U.S.: first Illinois, and later Southern California.

When she was 12 her parents divorced and then she moved to Barcelona, Spain with her mother. She learned Spanish but retained some of her American English accent since she had grown up in La Habra (just east/southeast of L.A.).

When she was 18, or at most 19, she married a Hungarian musician, Laszlo Kristof (spelling?); they've been together ever since and have lived mostlty in Barcelona except for a brief stay in Vienna around the time of their marriage.

Her birthname was actually Janette Ann Dimech, but after her recording company misprinted her name, she has performed as "Jeaneatte" with an E. Because of her name and her accent, many in Spain think that she's French or possibly English, but she's really an England-born Spaniard with an interesting ancestry.

reply

wow she's 62 and been married for 44 yrs to the same man, how does one do that lol
normally when you're 18 or something you go through changes and want to eventually experience other people and things which is why I suggest for both men and women to get married around 30, that way whatever they wanted to experience in life has been done and can happily and faithfully settle down. I think that's why so many people cheat unfortunately because they get with their partner at a very young age and don't get to experience life. They don't want to sometimes leave their partners but still want to see what's out there

much happiness and blessing to her and her family.

reply

Carlos Saura's daughter thought this song was terrible and corny and begged him not to use it, but he loved it.

reply

How right she was. Although the lyrics fit perfectly with the film's theme of abandonment, the cheesy melody destroys the serenity which the film had up until then. One should always trust the intuition of the younger generation when they complain about something being corny.

reply

I so disagree! I just finished watching this movie and can't get that song out of my head. I believe it fit well thematically and complemented the movie extremely well.

reply

The song was perfect not only because the lyrics compliment the theme, but because the construction of the song magnifies the theme: the melody, which drives the song and hooks listeners under its control (government in all of its guises, and religion), is upbeat innocent bubblegum stroll-along ultrasweet beatbox pop, a hypnotically harmonious and repetitive masquerade drugging its listeners into submission and drowning out the lyrics of a lachrymose tale of life-changing abandonment and loss, sad lyrics that contradict the saccharine melody.

Behind the outward polish and control and order of government and religion and our fathers (pop melody) lies ugly disappointment and tales of abandonment and neglect and repression and civil wars and executions (lyrics).

In addition, the skeptical Saura did not necessarily feel post-Franco Spain was going to transition into a sugar plum fairy tale simply because Democracy was installed. For him, democracy had pretty ideas on paper (bubblegum everything-is-gonna-be-alright melody), but behind the post-Franco masque of Democracy was still the ugly legacy of Franco's repression (song lyrics) that would not go away overnight, nor would the centuries of Catholicism-as-the-definer-of-the-female-role-in-society be nullified overnight.

Perfect song to punctuate the dichotomy between the facade and the reality.

reply

Excellent post!


That is a masterpiece of understatement.

reply

Not only the music, collage of old family photographs ...everything in its right place. Perfect Movie.


------- __@
----- _`\<,_
---- (*)/ (*)------- ----__@
--------------------- _`\<,_
---- -----------------(*)/ (*)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~:*•.. ¤°.¸¸.•´¯`»nec spe,nec metu :*•.. ¤°.¸¸.•´¯`»

reply

I agree with you, this song is iconic in this movie and will last forever!😉

reply

@Tchoutoye. That's your opinion, but clearly not one widely held. From wikipedia


Her greatest success, "Porque te vas" ('Because you're leaving' albeit analysis of the lyrics represents more 'why do you leave?', as a question, rather than a consequence) was written by José Luis Perales and remained relatively unknown at the start of 1974. Only when the song was used in Carlos Saura's 1976 film Cría Cuervos (Raise Ravens), and the film went on to be honored at the Cannes Film Festival (Jury grand prize) and the Berlin Film Festival (jury special prize), did the song become internationally known and a hit. In Austria it reached number 13, in Switzerland number 4, and in Germany it reached number 1. Porque te vas sold over 6,000,000 copies worldwide.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jeanette_%28singer%29#Porque_te_vas

reply

I disagree, the song fits perfect for the film and obviously the director thought so as well, It's kinda like a melancholy feeling you get when you hear that song during those scenes.

reply

I'm glad he stuck with using the song. I liked it & thought it went well with the film. :)



http://27.media.tumblr.com/tumblr_lumddup0q51ql42aoo1_500.gif

reply

I remember the song from my childhood. It was a fairly big hit in the Netherlands as well I think. When I was watching the film I started to sing along with the song and with Ana ;-) It maybe corny but for me it's a rememberance of when I was still able to be a kid....unlike what Ana could be...the poor thing.

reply

[deleted]