Twinky name
Can anyone tell me why TWINKY, the word or name is never mentioned at all during the movie.
shareCan anyone tell me why TWINKY, the word or name is never mentioned at all during the movie.
shareThere was one scene towards the beginning of the movie, when Scott runs out of his apartment thinking that Lola was hit by a car and he calls out Twinky and asks her to return.
shareIf you watch the LOLA version, it has been redubbed and the title song altered so that you never hear Twinky like you do in the original version. AIP released it here and retitled it LOLA in an attempt to give it a Lolita type advertising vibe.
share"AIP released it here and retitled it LOLA in an attempt to give it a Lolita type advertising vibe."
And likely to avoid any hassles with the makers of the snack food TWINKIES....and avoid undesired laughter when she is called Twinky and avoid cheap jokes about 'eating Twinky'.
Guess they never ate Twinkies in the UK?
I know twinky is derogitory slang for "slender gay male" so maybe "Lola" was a PC name used to avoid irritating the gay community.
shareI wonder if the name "Twinky" was supposed to make the audience associate it with the similar-sounding "Twiggy" and thus with swinging sixties London.
shareI thought that they were playing on the "Twiggy"/"Twinky" similarity as well. I found it very distracting when "Twinky" was overdubbed as "Lola" every time they mention her name in my version.
shareI believe the gay slang is "Twink," not "Twinky," there was no political correctness in 1970, and I doubt the filmmakers would have a problem with offending gays (which I don't think "Twinky" would have anyway).
sharethey changed it for the American audience. Original name was Twinky and that is how the Susan George character was referred to by name in the original film.
Only Lola in the colonies, old boy.
Not in this colony - Australia. It's years since I saw it, but I remember thinking that Charles Bronson sounded so uncomfortable/awkward calling her "Twinky".
share