Curious incomplete dubbing
Apart from my overall opinion of this film (very obviously cheap and pretentious), the version I saw (UK satellite channel Movies4Men) had very odd gaps in the dubbing (French-to-English).
For no obvious reason, whole passages seem to have been forgotten about for dubbing. I don't mean the occasional bonjour, oui, non, but whole scenes.
Any ideas whether there is something intentional (god knows what) in this? Or just too cheap to bother? I can't think of any good reason.