Bulgarian or Belgian?
This has been driving me nuts for years. At the reception during the stopover at Dover, Dubois meets his "mystery woman" for the fourth time, and this time she introduces herself as Francoise. Now, in the audio track, she says, "I'm Bulgarian", but you can easily read her lips and she's saying, "I'm Belgian".
Being Bulgarian doesn't fit with the name Francoise, nor with her other identities (French, Swedish, German, English--all northern/western Europe), nor with her accent. Being Belgian would make more sense. Why the overdub and change?
Disclaimer: My copy of the film was taped over the air from PBS sometime in the '90s, and may not be "official", but still, they made the change somewhere along the line, and I can't figure it out.