Barak Ben Canaan


Was it only me who thought of this character name "Barak Ben Canaan" when Barach Obama came into the limelight? Wonder if he was named Barak for the same reason (as Deborah's general-Old Testament)as Ari's father in the movie?

reply

Baraka and Baruch (Arabic and Hebrew respectively) are the same name (when used as a name that is and are cognates) and both mean "Blessed" (well, usually but that's too deep a discussion for here =D). However, the Hebrew word Barak means "lightning".

Transliteration to english is difficult as both being semetic languages have a gutteral stop that is simply not present AT ALL in English. The convention has been that that sound is transliterated as Ch usually for Hebrew and K for Arabic but not always.

In case of our president, the names are different.

reply

Sorry jimmyzimms, but you need to improve your English among other things before you comment on languages.

The Semitic languages do have a glottal stop, but you will also hear it every day in London and other parts of the UK. There, words like bottle (and glottal!) don't have a 't' sound in the middle, but a sort of quick pause made by temporarily closing the throat. It is usually represented by an apostrophe, so that the name Aaron should really be spelt A'aron. The sound represented by Ch or Kh is quite different, and sounds like a heavy 'h'. It is present in German and Spanish, and is also used by Scots in words like 'loch'.

Otherwise, you are correct.

reply

You hear a glottal stop in American English also: As my instruction in bhasa Indonesia pointed out, it is right in the middle of the expression 'Oh-oh'.

reply

Baraka and Baruch (Arabic and Hebrew respectively) are the same name (when used as a name that is and are cognates) and both mean "Blessed" (well, usually but that's too deep a discussion for here =D). However, the Hebrew word Barak means "lightning".

Transliteration to english is difficult as both being semetic languages have a gutteral stop that is simply not present AT ALL in English. The convention has been that that sound is transliterated as Ch usually for Hebrew and K for Arabic but not always.

In case of our president, the names are different.

I thought it meant 'thunder', myself.

reply

The Exodus is being shown on TCM as I type this. I thought I heard Paul Newman's character say his father's name is Barack. I thought I must have mis-heard and so rewinded back to that scene and turned on the closed captions, and sure enough he said his father's names is Barak Ben Canaan and it means Barak, the son of Canaan. Closed caption spelled it Barak, without the letter "c"...Anyway, it got me to wondering if maybe his
momma mighta found the name Barack from this movie. It was made in 1960 and Obama was born in 1961.

reply

The former president's father was also named Barack.

reply