Double entendre of the century


For a movie filled with double entendres, this one blew me away. From the Joan Blondell character, talking about her first love, "I'd get a throat full of hard every a.m. when he'd drive up to the back door."

reply

I don't believe that remark was intended as a "double entendre." I believe what she was saying is that she'd get a lump in her throat. It probably has more implied meaning in today's over sexed society.

reply

She's saying "heart", not "hard". There's the saying, "I had my heart in my throat" when someone is overcome with emotion. I'm an old lady, but I managed to hear the word clearly enough.

~~MystMoonstruck~~

reply

Thanks. I've been watching that movie for years and I always thought she said "hard" as in I get a lump in my throat.

reply

Of course that was double entendre. You think people were naive about sex in the 50s? Not at all. They just pretended that they were.

reply

How about the (I'm paraphrasing) "all he wanted was for her to rub his Oscar" line? And the one about his "bush league" girlfriends?

I want to shake every limb in the Garden of Eden
and make every lover the love of my life

reply

Of course that's a double entendre, and it's based on the fact that heart can be heard as hard.

reply

There were more than a few including the Groucho one at the end.

Kisskiss, Bangbang

reply

With all the "hard"/"heart" comments, you all missed the "back door" double entendre.

reply

Very late to this discussion, but just watched this movie on DVD with the subtitles on and it says she's saying "throat full of heart"

reply

didnt catch that one

reply

How about this one; "She must have liked his brand of cream because they got married."

reply