Bad dubbing...


On first arriving at the hotel, one of the guys offers a toast: "To the enemy. As far as I'm concerned, he can have China, Guadalcanal, and the whole stinkin' Pacific." Trouble is, "Guadalcanal" is obviously dubbed. It isn't the original line. Does anybody know what the script said at that point? I've tried and tried to read his lips, but I can't make anything out. I can't help but wonder whose delicate sensibilities the studio would have been guarding at that point in the movie.

reply

I didn't nofice that, but I've only seen the movie once. It wasn't the greatest Grant movie, but I enjoyed it simply because it's a Grant movie.

Trust me,
Swan
My, you're nosey, aren't you?

reply

It looks to me like he says Australia.

reply

Yes, he definitely said "Australia." It's completely true to what an American might have said in jest during WWII, but I suspect one of the studio big shots was afraid it would be offensive, so they apparently dropped in "Guadalcanal."

reply